1هللويا. سبحوا الرب من السموات سبحوه في الاعالي.
1宇宙万物都要赞美 神你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华,在高天赞美他。
2سبحوه يا جميع ملائكته سبحوه يا كل جنوده.
2他的众使者啊!你们要赞美他;他的众军啊!你们也要赞美他。
3سبحيه يا ايتها الشمس والقمر سبحيه يا جميع كواكب النور.
3太阳和月亮啊!你们要赞美他;光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4سبحيه يا سماء السموات ويا ايتها المياه التي فوق السموات.
4天上的天啊!你们要赞美他。天上的水啊!你们要赞美他。
5لتسبح اسم الرب لانه امر فخلقت.
5愿这一切都赞美耶和华的名,因为他一发令,它们就都造成。
6وثبتها الى الدهر والابد. وضع لها حدا فلن تتعداه
6他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
7سبحي الرب من الارض يا ايتها التنانين وكل اللجج.
7你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,
8النار والبرد الثلج والضباب الريح العاصفة الصانعة كلمته
8火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
9الجبال وكل الآكام الشجر المثمر وكل الارز
9大山和一切小山,果树和一切香柏树,
10الوحوش وكل البهائم الدبابات والطيور ذوات الاجنحة
10野兽和一切牲畜,爬行动物和飞鸟,
11ملوك الارض وكل الشعوب الرؤساء وكل قضاة الارض
11地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官,
12الاحداث والعذارى ايضا الشيوخ مع الفتيان
12少男和少女,老年人和孩童,
13ليسبحوا اسم الرب لانه قد تعالى اسمه وحده. مجده فوق الارض والسموات.
13愿这一切都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀超越天地。
14وينصب قرنا لشعبه فخرا لجميع اتقيائه لبني اسرائيل الشعب القريب اليه. هللويا
14他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。你们要赞美耶和华。