الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

50

1مزمور. لآساف‎. ‎اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها‎.
1亚萨的诗。大能者 神耶和华已经说话,从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2‎من صهيون كمال الجمال الله اشرق‎.
2 神从全美的锡安,已经彰显荣光。
3‎يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا‎.
3我们的 神来临,决不缄默无声;在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。
4‎يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه‎.
4他向天上、向地下呼唤,为要审判自己的子民,说:
5‎اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة‎.
5“你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”
6‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه
6诸天宣扬他的公义,因为 神自己就是审判者。(细拉)
7اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا‎.
7“我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是 神,是你的 神。
8‎لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي‎.
8我不是因你的祭物责备你,你的燔祭常在我面前。
9‎لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة‎.
9我不从你家里取公牛,也不从你羊圈中取公山羊。
10‎لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف‎.
10因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
11‎قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي‎.
11山中的雀鸟我都认识,田野的走兽也都属我。
12‎ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها‎.
12如果我饿了,我也不用对你说;因为世界和其中所充满的,都是我的。
13‎هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس‎.
13难道我要吃公牛的肉吗?要喝公山羊的血吗?
14‎اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
14你要以感谢为祭献给 神,又要向至高者还你的愿。
15وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني
15在患难的日子,你呼求我。我必搭救你,你也必尊敬我。”
16وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك‎.
16但 神对恶人说:“你怎么敢述说我的律例,你的口怎么敢提到我的约呢?
17‎وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك‎.
17至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。
18‎اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك‎.
18你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起;你又与行淫的人有分。
19‎اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا‎.
19你使你的口乱说坏话,使你的舌头编造谎言。
20‎تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة‎.
20你经常毁谤你的兄弟,诬蔑你母亲的儿子。
21‎هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك‎.
21你作了这些事,我默不作声;你以为我和你一样?其实我要责备你,要当面指控你。
22‎افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ‎.
22忘记 神的人哪!你们要思想这事,免得我把你们撕碎,没有人能搭救。
23‎ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله
23凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我;那预备道路的,我必使他得见 神的救恩。”