1لامام المغنين على الحمامة البكماء بين الغرباء. مذهبة لداود عندما اخذه الفلسطينيون في جتّ. ارحمني يا الله لان الانسان يتهممني واليوم كله محاربا يضايقني.
1大卫的金诗,交给诗班长,调用“远方无声鸽”,是大卫在迦特被非利士人捉住时作的。 神啊!求你恩待我,因为人要践踏我;他们终日攻击我,迫害我。
2تهممني اعدائي اليوم كله لان كثيرين يقاومونني بكبرياء.
2我的仇敌终日践踏我,攻击我的人很多。
3في يوم خوفي انا عليك اتكل.
3至高者(“至高者”原文放在第2节末,在那里或译:“因逞骄傲攻击我的人很多”)啊!我惧怕的时候,就要倚靠你。
4الله أفتخر بكلامه على الله توكلت فلا اخاف. ماذا يصنعه بي البشر.
4靠着 神,我要赞美他的话;我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
5اليوم كله يحرفون كلامي. عليّ كل افكارهم بالشر.
5他们终日歪曲我的话,常常设计谋陷害我。
6يجتمعون يختفون يلاحظون خطواتي عندما ترصّدوا نفسي.
6他们聚集在一起,埋伏着,窥探我的脚踪,等候要害我的性命。
7على اثمهم جازهم. بغضب اخضع الشعوب يا الله.
7愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊!愿你在怒中使这些人败落。
8تيهاني راقبت. اجعل انت دموعي في زقّك. أما هي في سفرك
8我多次流离,你都数算;你把我的眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你的册子上吗?
9حينئذ ترتد اعدائي الى الوراء في يوم ادعوك فيه. هذا قد علمته لان الله لي.
9我呼求你的时候,我的仇敌就都转身退后;因此我知道 神是帮助我的。
10الله أفتخر بكلامه الرب أفتخر بكلامه.
10靠着 神,我要赞美他的话;靠着耶和华,我要赞美他的话。
11على الله توكلت فلا اخاف. ماذا يصنعه بي الانسان.
11我倚靠 神,就必不惧怕,人能把我怎么样呢?
12اللهم عليّ نذورك. اوفي ذبائح شكر لك.
12 神啊!我要偿还我向你所许的愿,我要把感谢祭献给你。
13لانك نجيت نفسي من الموت. نعم ورجليّ من الزلق لكي اسير قدام الله في نور الاحياء
13因为你救了我的性命脱离死亡;你不是救了我的脚不跌倒,使我在生命的光中,行在 神你的面前吗?