1لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود عندما هرب من قدام شاول في المغارة. ارحمني يا الله ارحمني لانه بك احتمت نفسي وبظل جناحيك احتمي الى ان تعبر المصائب.
1大卫的金诗,交给诗班长,调用“休要毁坏”,是大卫躲在山洞里逃避扫罗时作的。 神啊,求你恩待我!求你恩待我!因为我投靠你;我要投靠在你翅膀的荫下,直到灾害过去。
2اصرخ الى الله العلي الى الله المحامي عني.
2我要向至高的 神呼求,就是向为我成就他旨意的 神呼求。
3يرسل من السماء ويخلصني. عيّر الذي يتهممني. سلاه. يرسل الله رحمته وحقه.
3 神从天上施恩拯救我,斥责那践踏我的人;(细拉) 神必向我发出他的慈爱和信实。
4نفسي بين الاشبال. اضطجع بين المتقدين بني آدم اسنانهم أسنّة وسهام ولسانهم سيف ماض.
4我躺卧在狮子中间,就是在那些想吞灭人的世人中间;他们的牙齿是枪和箭,他们的舌头是快刀。
5ارتفع اللهم على السموات. ليرتفع على كل الارض مجدك.
5 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。
6هيأوا شبكة لخطواتي. انحنت نفسي. حفروا قدامي حفرة. سقطوا في وسطها. سلاه
6他们为我的脚设下了网罗,使我低头屈服;他们在我面前挖了坑,自己反掉进坑中。(细拉)
7ثابت قلبي يا الله ثابت قلبي. اغني وارنم.
7 神啊!我的心坚定,我的心坚定;我要歌唱,我要颂赞。
8استيقظ يا مجدي. استيقظي يا رباب ويا عود انا استيقظ سحرا.
8我的灵(“灵”或译:“荣耀”或“肝”;与16:9,30:12,108:1同)啊!你要醒过来。琴和瑟啊!你们都要醒过来。我也要唤醒黎明。
9احمدك بين الشعوب يا رب. ارنم لك بين الامم.
9主啊!我要在万民中称谢你,在万族中歌颂你。
10لان رحمتك قد عظمت الى السموات والى الغمام حقك.
10因为你的慈爱伟大,高及诸天,你的信实上达云霄。
11ارتفع اللهم على السموات ليرتفع على كل الارض مجدك
11 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。