الكتاب المقدس (Van Dyke)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

79

1مزمور. لآساف‎. ‎اللهم ان الامم قد دخلوا ميراثك. نجسوا هيكل قدسك. جعلوا اورشليم اكواما‎.
1亚萨的诗。 神啊!外族人侵入你的产业,污秽了你的圣殿,使耶路撒冷成为废墟。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2‎دفعوا جثث عبيدك طعاما لطيور السماء. لحم اتقيائك لوحوش الارض
2他们把你仆人的尸首,给空中的飞鸟啄食;把你圣民的肉,给地上的野兽吞噬。
3سفكوا دمهم كالماء حول اورشليم وليس من يدفن‎.
3他们在耶路撒冷的周围把圣民的血像水一般倒出,没有人埋葬他们。
4‎صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا‎.
4我们成为邻国羞辱的对象,成为四周的人嗤笑和讥刺的目标。
5‎الى متى يا رب تغضب كل الغضب وتتقد كالنار غيرتك‎.
5耶和华啊!要到几时呢?你要永远怀怒吗?你的愤恨要像火焚烧吗?
6‎افض رجزك على الامم الذين لا يعرفونك وعلى الممالك التي لم تدع باسمك‎.
6愿你把你的烈怒,倾倒在不认识你的外族人,和不求告你名的列国身上。
7‎لانهم قد اكلوا يعقوب واخربوا مسكنه
7因为他们吞吃了雅各,使他的住处荒凉。
8لا تذكر علينا ذنوب الاولين. لتتقدمنا مراحمك سريعا لاننا قد تذللنا جدا‎.
8求你不要记住我们祖先的罪孽;愿你的怜悯快快临到我们,因为我们落到极卑微的地步。
9‎أعنّا يا اله خلاصنا من اجل مجد اسمك ونجنا واغفر خطايانا من اجل اسمك‎.
9拯救我们的 神啊!求你因你名的荣耀帮助我们;为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
10‎لماذا يقول الامم اين هو الههم. لتعرف عند الامم قدام اعيننا نقمة دم عبيدك المهراق‎.
10为什么容外族人说:“他们的 神在哪里呢?”愿我们亲眼看见你在列邦中,使人知道你要为你仆人所流的血伸冤。
11‎ليدخل قدامك انين الاسير. كعظمة ذراعك استبق بني الموت‎.
11愿被囚的人的唉哼,达到你面前;愿你用你的大能,使那些已定死罪的人可以存留。
12‎ورد على جيراننا سبعة اضعاف في احضانهم العار الذي عيروك به يا رب‎.
12主啊!愿你把我们邻国羞辱你的羞辱,七倍归还在他们身上。
13‎اما نحن شعبك وغنم رعايتك نحمدك الى الدهر. الى دور فدور نحدث بتسبيحك
13这样,我们作你的子民,作你牧场上的羊的,要永远称谢你;我们要世世代代述说你可称颂的事。