1لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور. يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
1亚萨的诗,交给诗班长,调用“见证的花”。以色列的牧者啊!带领约瑟好像带领羊群的啊!求你留心听;坐在基路伯上面的啊!求你显出荣光。
2قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا.
2在以法莲、便雅悯和玛拿西面前,求你施展你的大能,前来拯救我们。
3يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
3 神啊,求你使我们复兴!愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
4يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك.
4耶和华万军之 神啊!你因你子民的祷告发怒,要到几时呢?
5قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل.
5你使他们以眼泪当饼吃,使他们喝满杯的泪水。
6جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم.
6你使我们的邻国因我们纷争,我们的仇敌也讥笑我们。
7يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
7万军的 神啊!求你使我们复兴;愿你的脸光照我们,我们就可以得救。
8كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها.
8你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。
9هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض.
9你为它预备了地土,它就深深扎根,充满全地。
10غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله.
10它的荫影遮盖了群山,它的枝条遮盖了高大的香柏树。
11مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها.
11它的枝条伸展,直到大海;它的幼苗,直到大河。
12فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق.
12你为什么拆毁它的篱笆,任由所有过路的人采摘呢?
13يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
13从树林中出来的野猪践踏它,田野的走兽把它吃了。
14يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
14万军的 神啊!求你回心转意,从天上垂看鉴察,眷顾这葡萄树,
15والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك.
15眷顾你右手栽种的根,和你为自己培育的儿子。
16هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون.
16这树已被火烧,被砍下;他们因你脸上的怒容灭亡。
17لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك.
17愿你的手护庇你右边的人,就是你为自己培育的人。
18فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك.
18这样,我们就不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
19يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص
19耶和华万军的 神啊!求你使我们复兴;愿你的脸光照我们,我们就可以得救。