1ذكّرهم ان يخضعوا للرياسات والسلاطين ويطيعوا ويكونوا مستعدين لكل عمل صالح.
1要常常留心作善工
2ولا يطعنوا في احد ويكونوا غير مخاصمين حلماء مظهرين كل وداعة لجميع الناس.
2不可毁谤人,要与人无争,谦恭有礼,向众人表现充分温柔的心。
3لاننا كنا نحن ايضا قبلا اغبياء غير طائعين ضالين مستعبدين لشهوات ولذّات مختلفة عائشين في الخبث والحسد ممقوتين مبغضين بعضنا بعضا.
3我们从前也是无知、不顺服、受了迷惑、被各种私欲和逸乐所奴役,生活在恶毒和嫉妒之中,是可憎可恶的,并且互相仇视。
4ولكن حين ظهر لطف مخلّصنا الله واحسانه
4然而,到了 神我们的救主显明他的恩慈和怜爱的时候,
5لا باعمال في بر عملناها نحن بل بمقتضى رحمته خلّصنا بغسل الميلاد الثاني وتجديد الروح القدس
5他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。
6الذي سكبه بغنى علينا بيسوع المسيح مخلّصنا
6圣灵就是 神借着我们的救主耶稣基督丰丰富富浇灌在我们身上的,
7حتى اذا تبررنا بنعمته نصير ورثة حسب رجاء الحياة الابدية.
7使我们既然因着他的恩典得称为义,就可以凭着永生的盼望成为后嗣。
8صادقة هي الكلمة. واريد ان تقرر هذه الامور لكي يهتم الذين آمنوا بالله ان يمارسوا اعمالا حسنة. فان هذه الامور هي الحسنة والنافعة للناس.
8这话是可信的,我愿你确实地强调这些事,使信 神的人常常留心作善工;这些都是美事,并且是对人有益的。
9واما المباحثات الغبية والانساب والخصومات والمنازعات الناموسية فاجتنبها لانها غير نافعة وباطلة.
9你要远避愚昧的辩论、家谱、纷争和律法上的争执,因为这都是虚妄无益的。
10الرجل المبتدع بعد الانذار مرة ومرتين اعرض عنه
10分门结党的人,警戒一两次之后,就要和他绝交。
11عالما ان مثل هذا قد انحرف وهو يخطئ محكوما عليه من نفسه
11你知道这种人已经背道,常常犯罪,定了自己的罪。
12حينما ارسل اليك ارتيماس او تيخيكس بادر ان تأتي اليّ الى نيكوبوليس لاني عزمت ان اشتي هناك.
12嘱咐和问安我派亚提马或推基古到你那里去的时候,你要赶快到尼哥波立来见我,因为我已决定在那里过冬。
13جهز زيناس الناموسي وابلّوس باجتهاد للسفر حتى لا يعوزهما شيء.
13你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。
14وليتعلّم من لنا ايضا ان يمارسوا اعمالا حسنة للحاجات الضرورية حتى لا يكونوا بلا ثمر.
14我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。
15يسلم عليك الذين معي جميعا. سلم على الذين يحبوننا في الايمان. النعمة مع جميعكم. آمين
15同我在一起的人都向你问安。请你问候那些因信而爱我们的人。愿恩惠与你们众人同在。