الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Job

17

1روحي تلفت. ايامي انطفأت. انما القبور لي
1My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
2لولا المخاتلون عندي وعيني تبيت على مشاجراتهم.
2If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
3كن ضامني عند نفسك. من هو الذي يصفق يدي.
3Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
4لانك منعت قلبهم عن الفطنة. لاجل ذلك لا ترفعهم.
4For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
5الذي يسلم الاصحاب للسلب تتلف عيون بنيه.
5For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6اوقفني مثلا للشعوب وصرت للبصق في الوجه.
6And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
7كلت عيني من الحزن واعضائي كلها كالظل.
7And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
8يتعجب المستقيمون من هذا والبريء ينتهض على الفاجر.
8Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
9اما الصدّيق فيستمسك بطريقه والطاهر اليدين يزداد قوة
9And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
10ولكن ارجعوا كلكم وتعالوا فلا اجد فيكم حكيما.
10Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
11ايامي قد عبرت. مقاصدي إرث قلبي قد انتزعت.
11My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
12يجعلون الليل نهارا نورا قريبا للظلمة.
12Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
13اذا رجوت الهاوية بيتا لي وفي الظلام مهدت فراشي
13If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch.
14وقلت للقبر انت ابي وللدود انت امي واختي
14To corruption I have called: — `Thou [art] my father.` `My mother` and `my sister` — to the worm.
15فاين اذا آمالي. آمالي. من يعاينها.
15And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
16تهبط الى مغاليق الهاوية اذ ترتاح معا في التراب
16[To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest.