الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Job

31

1عهدا قطعت لعينيّ فكيف اتطلع في عذراء.
1A covenant I made for mine eyes, And what — do I attend to a virgin?
2وما هي قسمة الله من فوق ونصيب القدير من الاعالي.
2And what [is] the portion of God from above? And the inheritance of the Mighty from the heights?
3أليس البوار لعامل الشر والنكر لفاعلي الاثم.
3Is not calamity to the perverse? And strangeness to workers of iniquity?
4أليس هو ينظر طرقي ويحصي جميع خطواتي.
4Doth not He see my ways, And all my steps number?
5ان كنت قد سلكت مع الكذب او اسرعت رجلي الى الغش.
5If I have walked with vanity, And my foot doth hasten to deceit,
6ليزنّي في ميزان الحق فيعرف الله كمالي.
6He doth weigh me in righteous balances, And God doth know my integrity.
7ان حادت خطواتي عن الطريق وذهب قلبي وراء عينيّ او لصق عيب بكفيّ
7If my step doth turn aside from the way, And after mine eyes hath my heart gone, And to my hands cleaved hath blemish,
8أزرع وغيري يأكل وفروعي تستأصل
8Let me sow — and another eat, And my products let be rooted out.
9ان غوي قلبي على امرأة او كمنت على باب قريبي
9If my heart hath been enticed by woman, And by the opening of my neighbour I laid wait,
10فلتطحن امرأتي لآخر ولينحن عليها آخرون.
10Grind to another let my wife, And over her let others bend.
11لان هذه رذيلة وهي اثم يعرض للقضاة.
11For it [is] a wicked thing, and a judicial iniquity;
12لانها نار تأكل حتى الى الهلاك وتستأصل كل محصولي
12For a fire it [is], to destruction it consumeth, And among all mine increase doth take root,
13ان كنت رفضت حق عبدي وامتي في دعواهما عليّ
13If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me,
14فماذا كنت اصنع حين يقوم الله واذا افتقد فبماذا اجيبه.
14Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
15أوليس صانعي في البطن صانعه وقد صوّرنا واحد في الرحم.
15Did not He that made me in the womb make him? Yea, prepare us in the womb doth One.
16ان كنت منعت المساكين عن مرادهم او افنيت عيني الارملة
16If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,
17او اكلت لقمتي وحدي فما اكل منها اليتيم.
17And I do eat my morsel by myself, And the orphan hath not eat of it,
18بل منذ صباي كبر عندي كأب ومن بطن امي هديتها
18(But from my youth He grew up with me as [with] a father, And from the belly of my mother I am led.)
19ان كنت رأيت هالكا لعدم اللبس او فقيرا بلا كسوة
19If I see [any] perishing without clothing, And there is no covering to the needy,
20ان لم تباركني حقواه وقد استدفأ بجزّة غنمي.
20If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,
21ان كنت قد هززت يدي على اليتيم لما رأيت عوني في الباب
21If I have waved at the fatherless my hand, When I see in [him] the gate of my court,
22فلتسقط عضدي من كتفي ولتنكسر ذراعي من قصبتها.
22My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken.
23لان البوار من الله رعب عليّ ومن جلاله لم استطع
23For a dread unto me [is] calamity [from] God, And because of His excellency I am not able.
24ان كنت قد جعلت الذهب عمدتي او قلت للابريز انت متكلي.
24If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, `My trust,`
25ان كنت قد فرحت اذ كثرت ثروتي ولان يدي وجدت كثيرا.
25If I rejoice because great [is] my wealth, And because abundance hath my hand found,
26ان كنت قد نظرت الى النور حين ضاء او الى القمر يسير بالبهاء
26If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,
27وغوي قلبي سرّا ولثم يدي فمي
27And my heart is enticed in secret, And my hand doth kiss my mouth,
28فهذا ايضا اثم يعرض للقضاة لاني اكون قد جحدت الله من فوق
28It also [is] a judicial iniquity, For I had lied to God above.
29ان كنت قد فرحت ببليّة مبغضي او شمتّ حين اصابه سوء.
29If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
30بل لم ادع حنكي يخطئ في طلب نفسه بلعنة.
30Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life.
31ان كان اهل خيمتي لم يقولوا من ياتي باحد لم يشبع من طعامه.
31If not — say ye, O men of my tent, `O that we had of his flesh, we are not satisfied.`
32غريب لم يبت في الخارج. فتحت للمسافر ابوابي.
32In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
33ان كنت قد كتمت كالناس ذنبي لاخفاء اثمي في حضني
33If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity,
34اذ رهبت جمهورا غفيرا وروّعتني اهانة العشائر فكففت ولم اخرج من الباب
34Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.
35من لي بمن يسمعني. هوذا امضائي ليجبني القدير. ومن لي بشكوى كتبها خصمي.
35Who giveth to me a hearing? lo, my mark. The Mighty One doth answer me, And a bill hath mine adversary written.
36فكنت احملها على كتفي. كنت اعصبها تاجا لي.
36If not — on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.
37كنت اخبره بعدد خطواتي وادنو منه كشريف ــ
37The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.
38ان كانت ارضي قد صرخت عليّ وتباكت اتلامها جميعا
38If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,
39ان كنت قد اكلت غلّتها بلا فضة او اطفأت انفس اصحابها
39If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,
40فعوض الحنطة لينبت شوك وبدل الشعير زوان تمت اقوال ايوب
40Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed! The words of Job are finished.