1فاجاب ايوب وقال
1And Job answereth and saith: —
2صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
2Truly I have known that [it is] so, And what — is man righteous with God?
3ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
3If he delight to strive with Him — He doth not answer him one of a thousand.
4هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
4Wise in heart and strong in power — Who hath hardened toward Him and is at peace?
5المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
5Who is removing mountains, And they have not known, Who hath overturned them in His anger.
6المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
6Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves.
7الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
7Who is speaking to the sun, and it riseth not, And the stars He sealeth up.
8الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
8Stretching out the heavens by Himself, And treading on the heights of the sea,
9صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
9Making Osh, Kesil, and Kimah, And the inner chambers of the south.
10فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
10Doing great things till there is no searching, And wonderful, till there is no numbering.
11هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
11Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.
12اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
12Lo, He snatches away, who bringeth it back? Who saith unto Him, `What dost Thou?`
13الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
13God doth not turn back His anger, Under Him bowed have proud helpers.
14كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
14How much less do I — I answer Him? Choose out my words with Him?
15لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
15Whom, though I were righteous, I answer not, For my judgment I make supplication.
16لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
16Though I had called and He answereth me, I do not believe that He giveth ear [to] my voice.
17ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
17Because with a tempest He bruiseth me, And hath multiplied my wounds for nought.
18لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
18He permitteth me not to refresh my spirit, But filleth me with bitter things.
19ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
19If of power, lo, the Strong One; And if of judgment — who doth convene me?
20ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
20If I be righteous, Mine mouth doth declare me wicked, Perfect I am! — it declareth me perverse.
21كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
21Perfect I am! — I know not my soul, I despise my life.
22هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
22It is the same thing, therefore I said, `The perfect and the wicked He is consuming.`
23اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
23If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth.
24الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
24Earth hath been given Into the hand of the wicked one. The face of its judges he covereth, If not — where, who [is] he?
25ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
25My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good,
26تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
26They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food.
27ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
27Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`
28اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
28I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me.
29انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
29I — I am become wicked; why [is] this? [In] vain I labour.
30ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
30If I have washed myself with snow-water, And purified with soap my hands,
31فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
31Then in corruption Thou dost dip me, And my garments have abominated me.
32لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
32But if a man like myself — I answer him, We come together into judgment.
33ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
33If there were between us an umpire, He doth place his hand on us both.
34ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
34He doth turn aside from off me his rod, And His terror doth not make me afraid,
35اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي
35I speak, and do not fear Him, But I am not right with myself.