1كان انسان من الفريسيين اسمه نيقوديموس رئيس لليهود.
1And there was a man of the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews,
2هذا جاء الى يسوع ليلا وقال له يا معلّم نعلم انك قد أتيت من الله معلّما لان ليس احد يقدر ان يعمل هذه الآيات التي انت تعمل ان لم يكن الله معه.
2this one came unto him by night, and said to him, `Rabbi, we have known that from God thou hast come — a teacher, for no one these signs is able to do that thou dost, if God may not be with him.`
3اجاب يسوع وقال له الحق الحق اقول لك ان كان احد لا يولد من فوق لا يقدر ان يرى ملكوت الله.
3Jesus answered and said to him, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born from above, he is not able to see the reign of God;`
4قال له نيقوديموس كيف يمكن الانسان ان يولد وهو شيخ. ألعله يقدر ان يدخل بطن امه ثانية ويولد.
4Nicodemus saith unto him, `How is a man able to be born, being old? is he able into the womb of his mother a second time to enter, and to be born?`
5اجاب يسوع الحق الحق اقول لك ان كان احد لا يولد من الماء والروح لا يقدر ان يدخل ملكوت الله.
5Jesus answered, `Verily, verily, I say to thee, If any one may not be born of water, and the Spirit, he is not able to enter into the reign of God;
6المولود من الجسد جسد هو والمولود من الروح هو روح.
6that which hath been born of the flesh is flesh, and that which hath been born of the Spirit is spirit.
7لا تتعجب اني قلت لك ينبغي ان تولدوا من فوق.
7`Thou mayest not wonder that I said to thee, It behoveth you to be born from above;
8الريح تهب حيث تشاء وتسمع صوتها لكنك لا تعلم من اين تأتي ولا الى اين تذهب. هكذا كل من ولد من الروح
8the Spirit where he willeth doth blow, and his voice thou dost hear, but thou hast not known whence he cometh, and whither he goeth; thus is every one who hath been born of the Spirit.`
9اجاب نيقوديموس وقال له كيف يمكن ان يكون هذا.
9Nicodemus answered and said to him, `How are these things able to happen?`
10اجاب يسوع وقال له انت معلّم اسرائيل ولست تعلم هذا.
10Jesus answered and said to him, `Thou art the teacher of Israel — and these things thou dost not know!
11الحق الحق اقول لك اننا انما نتكلم بما نعلم ونشهد بما رأينا ولستم تقبلون شهادتنا.
11`Verily, verily, I say to thee — What we have known we speak, and what we have seen we testify, and our testimony ye do not receive;
12ان كنت قلت لكم الارضيات ولستم تؤمنون فكيف تؤمنون ان قلت لكم السماويات.
12if the earthly things I said to you, and ye do not believe, how, if I shall say to you the heavenly things, will ye believe?
13وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء
13and no one hath gone up to the heaven, except he who out of the heaven came down — the Son of Man who is in the heaven.
14وكما رفع موسى الحية في البرية هكذا ينبغي ان يرفع ابن الانسان
14`And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so it behoveth the Son of Man to be lifted up,
15لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.
15that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during,
16لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.
16for God did so love the world, that His Son — the only begotten — He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during.
17لانه لم يرسل الله ابنه الى العالم ليدين العالم بل ليخلّص به العالم.
17For God did not send His Son to the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him;
18الذي يؤمن به لا يدان والذي لا يؤمن قد دين لانه لم يؤمن باسم ابن الله الوحيد.
18he who is believing in him is not judged, but he who is not believing hath been judged already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
19وهذه هي الدينونة ان النور قد جاء الى العالم واحب الناس الظلمة اكثر من النور لان اعمالهم كانت شريرة.
19`And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil;
20لان كل من يعمل السيّآت يبغض النور ولا يأتي الى النور لئلا توبخ اعماله.
20for every one who is doing wicked things hateth the light, and doth not come unto the light, that his works may not be detected;
21واما من يفعل الحق فيقبل الى النور لكي تظهر اعماله انها بالله معمولة
21but he who is doing the truth doth come to the light, that his works may be manifested, that in God they are having been wrought.`
22وبعد هذا جاء يسوع وتلاميذه الى ارض اليهودية ومكث معهم هناك وكان يعمد.
22After these things came Jesus and his disciples to the land of Judea, and there he did tarry with them, and was baptizing;
23وكان يوحنا ايضا يعمد في عين نون بقرب ساليم لانه كان هناك مياه كثيرة وكانوا يأتون ويعتمدون.
23and John was also baptizing in Aenon, nigh to Salem, because there were many waters there, and they were coming and were being baptized —
24لانه لم يكن يوحنا قد ألقي بعد في السجن
24for John was not yet cast into the prison —
25وحدثت مباحثة من تلاميذ يوحنا مع يهود من جهة التطهير.
25there arose then a question from the disciples of John with [some] Jews about purifying,
26فجاءوا الى يوحنا وقالوا له يا معلّم هوذا الذي كان معك في عبر الاردن الذي انت قد شهدت له هو يعمد والجميع يأتون اليه.
26and they came unto John, and said to him, `Rabbi, he who was with thee beyond the Jordan, to whom thou didst testify, lo, this one is baptizing, and all are coming unto him.`
27اجاب يوحنا وقال لا يقدر انسان ان يأخذ شيئا ان لم يكن قد أعطي من السماء.
27John answered and said, `A man is not able to receive anything, if it may not have been given him from the heaven;
28انتم انفسكم تشهدون لي اني قلت لست انا المسيح بل اني مرسل امامه.
28ye yourselves do testify to me that I said, I am not the Christ, but, that I am having been sent before him;
29من له العروس فهو العريس. واما صديق العريس الذي يقف ويسمعه فيفرح فرحا من اجل صوت العريس. اذا فرحي هذا قد كمل.
29he who is having the bride is bridegroom, and the friend of the bridegroom, who is standing and hearing him, with joy doth rejoice because of the voice of the bridegroom; this, then, my joy hath been fulfilled.
30ينبغي ان ذلك يزيد واني انا انقص.
30`Him it behoveth to increase, and me to become less;
31الذي يأتي من فوق هو فوق الجميع. والذي من الارض هو ارضي ومن الارض يتكلم. الذي يأتي من السماء هو فوق الجميع.
31he who from above is coming is above all; he who is from the earth, from the earth he is, and from the earth he speaketh; he who from the heaven is coming is above all.
32وما رآه وسمعه به يشهد وشهادته ليس احد يقبلها.
32`And what he hath seen and heard this he doth testify, and his testimony none receiveth;
33ومن قبل شهادته فقد ختم ان الله صادق.
33he who is receiving his testimony did seal that God is true;
34لان الذي ارسله الله يتكلم بكلام الله. لانه ليس بكيل يعطي الله الروح.
34for he whom God sent, the sayings of God he speaketh; for not by measure doth God give the Spirit;
35الآب يحب الابن وقد دفع كل شيء في يده.
35the Father doth love the Son, and all things hath given into his hand;
36الذي يؤمن بالابن له حياة ابدية. والذي لا يؤمن بالابن لن يرى حياة بل يمكث عليه غضب الله
36he who is believing in the Son, hath life age-during; and he who is not believing the Son, shall not see life, but the wrath of God doth remain upon him.`