1وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة حنوطا ليأتين ويدهنّه.
1And the sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint him,
2وباكرا جدا في اول الاسبوع أتين الى القبر اذ طلعت الشمس.
2and early in the morning of the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre, at the rising of the sun,
3وكنّ يقلن فيما بينهنّ من يدحرج لنا الحجر عن باب القبر.
3and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?`
4فتطلعن ورأين ان الحجر قد دحرج. لانه كان عظيما جدا.
4And having looked, they see that the stone hath been rolled away — for it was very great,
5ولما دخلن القبر رأين شابا جالسا عن اليمين لابسا حلة بيضاء فاندهشن.
5and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.
6فقال لهنّ لا تندهشن. انتنّ تطلبن يسوع الناصري المصلوب. قد قام. ليس هو ههنا. هوذا الموضع الذي وضعوه فيه.
6And he saith to them, `Be not amazed, ye seek Jesus the Nazarene, the crucified: he did rise — he is not here; lo, the place where they laid him!
7لكن اذهبن وقلن لتلاميذه ولبطرس انه يسبقكم الى الجليل. هناك ترونه كما قال لكم.
7and go, say to his disciples, and Peter, that he doth go before you to Galilee; there ye shall see him, as he said to you.`
8فخرجن سريعا وهربن من القبر لان الرعدة والحيرة اخذتاهنّ ولم يقلن لاحد شيئا لانهنّ كنّ خائفات
8And, having come forth quickly, they fled from the sepulchre, and trembling and amazement had seized them, and to no one said they anything, for they were afraid.
9وبعد ما قام باكرا في اول الاسبوع ظهر اولا لمريم المجدلية التي كان قد اخرج منها سبعة شياطين.
9And he, having risen in the morning of the first of the sabbaths, did appear first to Mary the Magdalene, out of whom he had cast seven demons;
10فذهبت هذه واخبرت الذين كانوا معه وهم ينوحون ويبكون.
10she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping;
11فلما سمع اولئك انه حيّ وقد نظرته لم يصدقوا
11and they, having heard that he is alive, and was seen by her, did not believe.
12وبعد ذلك ظهر بهيئة اخرى لاثنين منهم وهما يمشيان منطلقين الى البرية.
12And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form,
13وذهب هذان واخبرا الباقين فلم يصدقوا ولا هذين
13and they having gone, told to the rest; not even them did they believe.
14اخيرا ظهر للاحد عشر وهم متكئون ووبخ عدم ايمانهم وقساوة قلوبهم لانهم لم يصدقوا الذين نظروه قد قام.
14Afterwards, as they are reclining (at meat), he was manifested to the eleven, and did reproach their unbelief and stiffness of heart, because they believed not those having seen him being raised;
15وقال لهم اذهبوا الى العالم اجمع واكرزوا بالانجيل للخليقة كلها.
15and he said to them, `Having gone to all the world, proclaim the good news to all the creation;
16من آمن واعتمد خلص. ومن لم يؤمن يدن.
16he who hath believed, and hath been baptized, shall be saved; and he who hath not believed, shall be condemned.
17وهذه الآيات تتبع المؤمنين. يخرجون الشياطين باسمي ويتكلمون بألسنة جديدة.
17`And signs shall accompany those believing these things; in my name demons they shall cast out; with new tongues they shall speak;
18يحملون حيّات وان شربوا شيئا مميتا لا يضرهم ويضعون ايديهم على المرضى فيبرأون
18serpents they shall take up; and if any deadly thing they may drink, it shall not hurt them; on the ailing they shall lay hands, and they shall be well.`
19ثم ان الرب بعدما كلمهم ارتفع الى السماء وجلس عن يمين الله.
19The Lord, then, indeed, after speaking to them, was received up to the heaven, and sat on the right hand of God;
20واما هم فخرجوا وكرزوا في كل مكان والرب يعمل معهم ويثبت الكلام بالآيات التابعة. آمين
20and they, having gone forth, did preach everywhere, the Lord working with [them], and confirming the word, through the signs following. Amen.