1وابتدأ ايضا يعلم عند البحر. فاجتمع اليه جمع كثير حتى انه دخل السفينة وجلس على البحر والجمع كله كان عند البحر على الارض
1And again he began to teach by the sea, and there was gathered unto him a great multitude, so that he, having gone into the boat, sat in the sea, and all the multitude was near the sea, on the land,
2فكان يعلّمهم كثيرا بامثال وقال لهم في تعليمه
2and he taught them many things in similes, and he said to them in his teaching:
3اسمعوا. هوذا الزارع قد خرج ليزرع.
3`Hearken, lo, the sower went forth to sow;
4وفيما هو يزرع سقط بعض على الطريق فجاءت طيور السماء واكلته.
4and it came to pass, in the sowing, some fell by the way, and the fowls of the heaven did come and devour it;
5وسقط آخر على مكان محجر حيث لم تكن له تربة كثيرة. فنبت حالا اذ لم يكن له عمق ارض.
5and other fell upon the rocky ground, where it had not much earth, and immediately it sprang forth, because of not having depth of earth,
6ولكن لما اشرقت الشمس احترق. واذ لم يكن له اصل جف.
6and the sun having risen, it was scorched, and because of not having root it did wither;
7وسقط آخر في الشوك. فطلع الشوك وخنقه فلم يعطي ثمرا.
7and other fell toward the thorns, and the thorns did come up, and choke it, and fruit it gave not;
8وسقط آخر في الارض الجيدة. فاعطى ثمرا يصعد وينمو. فأتى واحد بثلاثين وآخر بستين وآخر بمئة.
8and other fell to the good ground, and was giving fruit, coming up and increasing, and it bare, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.`
9ثم قال لهم من له اذنان للسمع فليسمع
9And he said to them, `He who is having ears to hear — let him hear.`
10ولما كان وحده سأله الذين حوله مع الاثني عشر عن المثل.
10And when he was alone, those about him, with the twelve, did ask him of the simile,
11فقال لهم قد أعطي لكم ان تعرفوا سرّ ملكوت الله. واما الذين هم من خارج فبالامثال يكون لهم كل شيء.
11and he said to them, `To you it hath been given to know the secret of the reign of God, but to those who are without, in similes are all the things done;
12لكي يبصروا مبصرين ولا ينظروا ويسمعوا سامعين ولا يفهموا لئلا يرجعوا فتغفر لهم خطاياهم.
12that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.`
13ثم قال لهم أما تعلمون هذا المثل. فكيف تعرفون جميع الامثال.
13And he saith to them, `Have ye not known this simile? and how shall ye know all the similes?
14الزارع يزرع الكلمة.
14He who is sowing doth sow the word;
15وهؤلاء هم الذين على الطريق. حيث تزرع الكلمة وحينما يسمعون يأتي الشيطان للوقت وينزع الكلمة المزروعة في قلوبهم.
15and these are they by the way where the word is sown: and whenever they may hear, immediately cometh the Adversary, and he taketh away the word that hath been sown in their hearts.
16وهؤلاء كذلك هم الذين زرعوا على الاماكن المحجرة. الذين حينما يسمعون الكلمة يقبلونها للوقت بفرح.
16`And these are they, in like manner, who on the rocky ground are sown: who, whenever they may hear the word, immediately with joy do receive it,
17ولكن ليس لهم اصل في ذواتهم بل هم الى حين. فبعد ذلك اذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فللوقت يعثرون.
17and have not root in themselves, but are temporary; afterward tribulation or persecution having come because of the word, immediately they are stumbled.
18وهؤلاء هم الذين زرعوا بين الشوك. هؤلاء هم الذين يسمعون الكلمة
18`And these are they who toward the thorns are sown: these are they who are hearing the word,
19وهموم هذا العالم وغرور الغنى وشهوات سائر الاشياء تدخل وتخنق الكلمة فتصير بلا ثمر.
19and the anxieties of this age, and the deceitfulness of the riches, and the desires concerning the other things, entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
20وهؤلاء هم الذين زرعوا على الارض الجيدة. الذين يسمعون الكلمة ويقبلونها ويثمرون واحد ثلاثين وآخر ستين وآخر مئة
20`And these are they who on the good ground have been sown: who do hear the word, and receive, and do bear fruit, one thirty-fold, and one sixty, and one an hundred.`
21ثم قال لهم هل يؤتى بسراج ليوضع تحت المكيال او تحت السرير. أليس ليوضع على المنارة.
21And he said to them, `Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch — not that it may be put on the lamp-stand?
22لانه ليس شيء خفي لا يظهر ولا صار مكتوما الا ليعلن.
22for there is not anything hid that may not be manifested, nor was anything kept hid but that it may come to light.
23ان كان لاحد اذنان للسمع فليسمع.
23If any hath ears to hear — let him hear.`
24وقال لهم انظروا ما تسمعون. بالكيل الذي به تكيلون يكال لكم ويزاد لكم ايها السامعون.
24And he said to them, `Take heed what ye hear; in what measure ye measure, it shall be measured to you; and to you who hear it shall be added;
25لان من له سيعطى. واما من ليس له فالذي عنده سيؤخذ منه
25for whoever may have, there shall be given to him, and whoever hath not, also that which he hath shall be taken from him.`
26وقال. هكذا ملكوت الله كأن انسانا يلقي البذار على الارض
26And he said, `Thus is the reign of God: as if a man may cast the seed on the earth,
27وينام ويقوم ليلا ونهارا والبذار يطلع وينمو وهو لا يعلم كيف.
27and may sleep, and may rise night and day, and the seed spring up and grow, he hath not known how;
28لان الارض من ذاتها تأتي بثمر. اولا نباتا ثم سنبلا ثم قمحا ملآن في السنبل.
28for of itself doth the earth bear fruit, first a blade, afterwards an ear, afterwards full corn in the ear;
29واما متى ادرك الثمر فللوقت يرسل المنجل لان الحصاد قد حضر
29and whenever the fruit may yield itself, immediately he doth send forth the sickle, because the harvest hath come.`
30وقال بماذا نشبّه ملكوت الله او باي مثل نمثله.
30And he said, `To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?
31مثل حبة خردل متى زرعت في الارض فهي اصغر جميع البزور التي على الارض.
31As a grain of mustard, which, whenever it may be sown on the earth, is less than any of the seeds that are on the earth;
32ولكن متى زرعت تطلع وتصير اكبر جميع البقول وتصنع اغصانا كبيرة حتى تستطيع طيور السماء ان تتآوى تحت ظلها.
32and whenever it may be sown, it cometh up, and doth become greater than any of the herbs, and doth make great branches, so that under its shade the fowls of the heaven are able to rest.`
33وبامثال كثيرة مثل هذه كان يكلمهم حسبما كانوا يستطيعون ان يسمعوا.
33And with many such similes he was speaking to them the word, as they were able to hear,
34وبدون مثل لم يكن يكلمهم. واما على انفراد فكان يفسر لتلاميذه كل شيء
34and without a simile he was not speaking to them, and by themselves, to his disciples he was expounding all.
35وقال لهم في ذلك اليوم لما كان المساء. لنجتز الى العبر.
35And he saith to them on that day, evening having come, `We may pass over to the other side;`
36فصرفوا الجمع واخذوه كما كان في السفينة. وكانت معه ايضا سفن اخرى صغيرة.
36and having let away the multitude, they take him up as he was in the boat, and other little boats also were with him.
37فحدث نوء ريح عظيم فكانت الامواج تضرب الى السفينة حتى صارت تمتلئ.
37And there cometh a great storm of wind, and the waves were beating on the boat, so that it is now being filled,
38وكان هو في المؤخر على وسادة نائما. فأيقظوه وقالوا له يا معلّم أما يهمك اننا نهلك.
38and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, `Teacher, art thou not caring that we perish?`
39فقام وانتهر الريح وقال للبحر اسكت. ابكم. فسكنت الريح وصار هدوء عظيم.
39And having waked up, he rebuked the wind, and said to the sea, `Peace, be stilled;` and the wind did lull, and there was a great calm:
40وقال لهم ما بالكم خائفين هكذا. كيف لا ايمان لكم.
40and he said to them, `Why are ye so fearful? how have ye not faith?`
41فخافوا خوفا عظيما وقالوا بعضهم لبعض من هو هذا. فان الريح ايضا والبحر يطيعانه
41and they feared a great fear, and said one to another, `Who, then, is this, that even the wind and the sea do obey him?`