1موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.
1Balances of deceit [are] an abomination to Jehovah, And a perfect weight [is] His delight.
2تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.
2Pride hath come, and shame cometh, And with the lowly [is] wisdom.
3استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.
3The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
4لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.
4Wealth profiteth not in a day of wrath, And righteousness delivereth from death.
5بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.
5The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
6بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.
6The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
7عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.
7In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.
8الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.
8The righteous from distress is drawn out, And the wicked goeth in instead of him.
9بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.
9With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.
10بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.
10In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.
11ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم
11By the blessing of the upright is a city exalted, And by the mouth of the wicked thrown down.
12المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.
12Whoso is despising his neighbour lacketh heart, And a man of understanding keepeth silence.
13الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.
13A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
14حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.
14Without counsels do a people fall, And deliverance [is] in a multitude of counsellors.
15ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.
15Evil [one] suffereth when he hath been surety [for] a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.
16المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.
16A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.
17الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.
17A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
18الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.
18The wicked is getting a lying wage, And whoso is sowing righteousness — a true reward.
19كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.
19Rightly [is] righteousness for life, And whoso is pursuing evil — for his own death.
20كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.
20An abomination to Jehovah [are] the perverse of heart, And the perfect of the way [are] His delight.
21يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.
21Hand to hand, the wicked is not acquitted, And the seed of the righteous hath escaped.
22خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.
22A ring of gold in the nose of a sow — A fair woman and stubborn of behaviour.
23شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.
23The desire of the righteous [is] only good, The hope of the wicked [is] transgression.
24يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.
24There is who is scattering, and yet is increased, And who is keeping back from uprightness, only to want.
25النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.
25A liberal soul is made fat, And whoso is watering, he also is watered.
26محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.
26Whoso is withholding corn, the people execrate him, And a blessing [is] for the head of him who is selling.
27من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.
27Whoso is earnestly seeking good Seeketh a pleasing thing, And whoso is seeking evil — it meeteth him.
28من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.
28Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.
29من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.
29Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.
30ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.
30The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.
31هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ
31Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!