الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Proverbs

21

1قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.
1Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.
2Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.
3To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
4Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
5The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.
6The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.
7The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.
8Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
9Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.
10The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
11When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.
12The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.
13Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.
14A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.
15To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
16A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.
17Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
18The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.
19Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.
20A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.
21Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.
22A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.
23Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
24Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.
25The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.
26All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
27The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
28A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.
29A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
30There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب
31A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!