الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Proverbs

8

1ألعل الحكمة لا تنادي والفهم ألا يعطي صوته.
1Doth not wisdom call? And understanding give forth her voice?
2عند رؤوس الشواهق عند الطريق بين المسالك تقف.
2At the head of high places by the way, Between the paths she hath stood,
3بجانب الابواب عند ثغر المدينة عند مدخل الابواب تصرّح.
3At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she crieth aloud,
4لكم ايها الناس انادي وصوتي الى بني آدم.
4`Unto you, O men, I call, And my voice [is] unto the sons of men.
5ايها الحمقى تعلموا ذكاء ويا جهال تعلموا فهما.
5Understand, ye simple ones, prudence, And ye fools, understand the heart,
6اسمعوا فاني اتكلم بامور شريفة وافتتاح شفتيّ استقامة.
6Hearken, for noble things I speak, And the opening of my lips [is] uprightness.
7لان حنكي يلهج بالصدق ومكرهة شفتيّ الكذب.
7For truth doth my mouth utter, And an abomination to my lips [is] wickedness.
8كل كلمات فمي بالحق. ليس فيها عوج ولا التواء.
8In righteousness [are] all the sayings of my mouth, Nothing in them is froward and perverse.
9كلها واضحة لدى الفهيم ومستقيمة لدى الذين يجدون المعرفة.
9All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
10خذوا تاديبي لا الفضة. والمعرفة اكثر من الذهب المختار.
10Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
11لان الحكمة خير من اللآلئ وكل الجواهر لا تساويها
11For better [is] wisdom than rubies, Yea, all delights are not comparable with it.
12انا الحكمة اسكن الذكاء واجد معرفة التدابير.
12I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.
13مخافة الرب بغض الشر. الكبرياء والتعظم وطريق الشر وفم الاكاذيب ابغضت.
13The fear of Jehovah [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a froward mouth, I have hated.
14لي المشورة والرأي. انا الفهم. لي القدرة.
14Mine [is] counsel and substance, I [am] understanding, I have might.
15بي تملك الملوك وتقضي العظماء عدلا.
15By me kings reign, and princes decree righteousness,
16بي تترأس الرؤساء والشرفاء. كل قضاة الارض.
16By me do chiefs rule, and nobles, All judges of the earth.
17انا احب الذين يحبونني والذين يبكّرون اليّ يجدونني.
17I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
18عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ.
18Wealth and honour [are] with me, Lasting substance and righteousness.
19ثمري خير من الذهب ومن الابريز وغلتي خير من الفضة المختارة.
19Better [is] my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.
20في طريق العدل اتمشى في وسط سبل الحق
20In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
21فاورّث محبيّ رزقا واملأ خزائنهم
21To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
22الرب قناني اول طريقه من قبل اعماله منذ القدم.
22Jehovah possessed me — the beginning of His way, Before His works since then.
23منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض.
23From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.
24اذ لم يكن غمر أبدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه.
24In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
25من قبل ان تقررت الجبال قبل التلال أبدئت.
25Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
26اذ لم يكن قد صنع الارض بعد ولا البراري ولا اول اعفار المسكونة.
26While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
27لما ثبت السموات كنت هناك انا. لما رسم دائرة على وجه الغمر.
27In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
28لما اثبت السحب من فوق لما تشددت ينابيع الغمر.
28In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
29لما وضع للبحر حده فلا تتعدى المياه تخمه لما رسم أسس الارض.
29In His setting for the sea its limit, And the waters transgress not His command, In His decreeing the foundations of earth,
30كنت عنده صانعا وكنت كل يوم لذّته فرحة دائما قدامه.
30Then I am near Him, a workman, And I am a delight — day by day. Rejoicing before Him at all times,
31فرحة في مسكونة ارضه ولذّاتي مع بني آدم
31Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
32فالآن ايها البنون اسمعوا لي. فطوبى للذين يحفظون طرقي.
32And now, ye sons, hearken to me, Yea, happy are they who keep my ways.
33اسمعوا التعليم وكونوا حكماء ولا ترفضوه.
33Hear instruction, and be wise, and slight not.
34طوبى للانسان الذي يسمع لي ساهرا كل يوم عند مصاريعي حافظا قوائم ابوابي.
34O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.
35لانه من يجدني يجد الحياة وينال رضى من الرب.
35For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.
36ومن يخطئ عني يضر نفسه. كل مبغضي يحبون الموت
36And whoso is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!