1هللويا. احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
1Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2من يتكلم بجبروت الرب من يخبر بكل تسابيحه.
2Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3طوبى للحافظين الحق وللصانع البر في كل حين.
3O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4اذكرني يا رب برضا شعبك. تعهدني بخلاصك.
4Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5لأرى خير مختاريك. لأفرح بفرح أمتك. لأفتخر مع ميراثك
5To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6اخطأنا مع آبائنا اسأنا واذنبنا.
6We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7آباؤنا في مصر لم يفهموا عجائبك لم يذكروا كثرة مراحمك فتمردوا عند البحر عند بحر سوف.
7Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8فخلصهم من اجل اسمه ليعرف بجبروته
8And He saveth them for His name`s sake, To make known His might,
9وانتهر بحر سوف فيبس وسيرهم في اللجج كالبرية.
9And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10وخلّصهم من يد المبغض وفداهم من يد العدو.
10And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11وغطت المياه مضايقيهم واحد منهم لم يبق
11And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12فآمنوا بكلامه. غنوا بتسبيحه.
12And they believe in His words, they sing His praise,
13اسرعوا فنسوا اعماله. لم ينتظروا مشورته.
13They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14بل اشتهوا شهوة في البرية وجربوا الله في القفر.
14And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15فاعطاهم سؤلهم وارسل هزالا في انفسهم.
15And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16وحسدوا موسى في المحلّة وهرون قدوس الرب.
16And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah`s holy one.
17فتحت الارض وابتلعت داثان وطبقت على جماعة ابيرام.
17Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18واشتعلت نار في جماعتهم. اللهيب احرق الاشرار
18And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19صنعوا عجلا في حوريب وسجدوا لتمثال مسبوك.
19They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20وابدلوا مجدهم بمثال ثور آكل عشب.
20And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21نسوا الله مخلصهم الصانع عظائم في مصر
21They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22وعجائب في ارض حام ومخاوف على بحر سوف.
22Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23فقال باهلاكهم لولا موسى مختاره وقف في الثغر قدامه ليصرف غضبه عن اتلافهم.
23And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24ورذلوا الارض الشهية. لم يؤمنوا بكلمته.
24And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25بل تمرمروا في خيامهم. لم يسمعوا لصوت الرب.
25And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26فرفع يده عليهم ليسقطهم في البرية
26And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27وليسقط نسلهم بين الامم وليبددهم في الاراضي.
27And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28وتعلقوا ببعل فغور واكلوا ذبائح الموتى.
28And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29واغاظوه باعمالهم فاقتحمهم الوبأ.
29And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30فوقف فينحاس ودان فامتنع الوبأ.
30And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31فحسب له ذلك برا الى دور فدور الى الابد
31And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32واسخطوه على ماء مريبة حتى تأذى موسى بسببهم.
32And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33لانهم امرّوا روحه حتى فرط بشفتيه.
33For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34لم يستأصلوا الامم الذين قال لهم الرب عنهم
34They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35بل اختلطوا بالامم وتعلموا اعمالهم
35And mix themselves among nations, and learn their works,
36وعبدوا اصنامهم فصارت لهم شركا.
36And serve their idols, And they are to them for a snare.
37وذبحوا بنيهم وبناتهم للاوثان
37And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38واهرقوا دما زكيا دم بنيهم وبناتهم الذين ذبحوهم لاصنام كنعان وتدنست الارض بالدماء
38And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39وتنجسوا باعمالهم وزنوا بافعالهم.
39And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40فحمي غضب الرب على شعبه وكره ميراثه.
40And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41واسلمهم ليد الامم وتسلط عليهم مبغضوهم.
41And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42وضغطهم اعداؤهم فذلوا تحت يدهم
42And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43مرات كثيرة انقذهم. اما هم فعصوه بمشورتهم وانحطوا باثمهم
43Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44فنظر الى ضيقهم اذ سمع صراخهم
44And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45وذكر لهم عهده وندم حسب كثرة رحمته.
45And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46واعطاهم نعمة قدام كل الذين سبوهم.
46And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47خلّصنا ايها الرب الهنا واجمعنا من بين الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
47Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. ويقول كل الشعب آمين. هللويا
48Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!`