الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

107

1احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‎.
1`Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:`
2‎ليقل مفديو الرب الذين فداهم من يد العدو
2Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3ومن البلدان جمعهم من المشرق ومن المغرب من الشمال ومن البحر‎.
3And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
4‎تاهوا في البرية في قفر بلا طريق. لم يجدوا مدينة سكن‎.
4They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
5‎جياع عطاش ايضا اعيت انفسهم فيهم‏‎.
5Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
6‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فانقذهم من شدائدهم‎.
6And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
7‎وهداهم طريقا مستقيما ليذهبوا الى مدينة سكن‎.
7And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
8‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
8They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
9لانه اشبع نفسا مشتهية وملأ نفسا جائعة خبزا
9For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
10الجلوس في الظلمة وظلال الموت موثقين بالذل والحديد‎.
10Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11‎لانهم عصوا كلام الله واهانوا مشورة العلي
11Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
12فاذل قلوبهم بتعب. عثروا ولا معين‎.
12And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
13‎ثم صرخوا الى الرب في ضيقهم فخلصهم من شدائدهم‎.
13And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
14‎اخرجهم من الظلمة وظلال الموت وقطع قيودهم‎.
14He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
15‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
15They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
16‎لانه كسر مصاريع نحاس وقطع عوارض حديد
16For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
17والجهال من طريق معصيتهم ومن آثامهم يذلون‎.
17Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18‎كرهت انفسهم كل طعام واقتربوا الى ابواب الموت‎.
18All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
19‎فصرخوا الى الرب في ضيقهم فخلّصهم من شدائدهم‎.
19And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
20‎ارسل كلمته فشفاهم ونجاهم من تهلكاتهم‎.
20He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
21‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم
21They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
22وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم
22And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23النازلون الى البحر في السفن العاملون عملا في المياه الكثيرة
23Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24هم رأوا اعمال الرب وعجائبه في العمق‎.
24They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
25‎امر فاهاج ريحا عاصفة فرفعت امواجه‎.
25And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
26‎يصعدون الى السموات يهبطون الى الاعماق. ذابت انفسهم بالشقاء.
26They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
27يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت‎.
27They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28‎فيصرخون الى الرب في ضيقهم ومن شدائدهم يخلصهم‎.
28And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
29‎يهدئ العاصفة فتسكن وتسكت امواجها‎.
29He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
30‎فيفرحون لانهم هدأوا فيهديهم الى المرفإ الذي يريدونه‎.
30And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
31‎فليحمدوا الرب على رحمته وعجائبه لبني آدم‎.
31They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
32‎وليرفعوه في مجمع الشعب وليسبحوه في مجلس المشايخ
32And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
33يجعل الانهار قفارا ومجاري المياه معطشة
33He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34والارض المثمرة سبخة من شر الساكنين فيها‎.
34A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35‎يجعل القفر غدير مياه وارضا يبسا ينابيع مياه‎.
35He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36‎ويسكن هناك الجياع فيهيئون مدينة سكن‎.
36And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37‎ويزرعون حقولا ويغرسون كروما فتصنع ثمر غلة‎.
37And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38‎ويباركهم فيكثرون جدا ولا يقلل بهائمهم‎.
38And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
39‎ثم يقلون وينحنون من ضغط الشر والحزن‎.
39And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40‎يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق‎.
40He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
41‎ويعلي المسكين من الذل ويجعل القبائل مثل قطعان الغنم‎.
41And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
42‎يرى ذلك المستقيمون فيفرحون وكل اثم يسد فاه‎.
42The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
43‎من كان حكيما يحفظ هذا ويتعقل مراحم الرب
43Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!