الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

72

1لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.
1By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king`s son.
2‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.
2He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.
3‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.
3The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.
4‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.
4He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
5‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.
5They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation — generations.
6‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.
6He cometh down as rain on mown grass, As showers — sprinkling the earth.
7‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.
7Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.
8‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض
8And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
9امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.
9Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.
10‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.
10Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.
11‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.
11And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,
12‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.
12For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
13‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.
13He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,
14‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.
14From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.
15‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه
15And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
16تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.
16There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.
17‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.
17His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
18‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.
18Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,
19‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين
19And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!
20تمّت صلوات داود بن يسّى
20The prayers of David son of Jesse have been ended.