الكتاب المقدس (Van Dyke)

Young`s Literal Translation

Psalms

78

1قصيدة لآساف‎. ‎اصغ يا شعبي الى شريعتي. اميلوا آذانكم الى كلام فمي‎.
1An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
2‎افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم‎.
2I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
3‎التي سمعناها وعرفناها وآباؤنا اخبرونا‎.
3That we have heard and do know, And our fathers have recounted to us.
4‎لا نخفي عن بنيهم الى الجيل الآخر مخبرين بتسابيح الرب وقوته وعجائبه التي صنع‎.
4We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
5‎اقام شهادة في يعقوب ووضع شريعة في اسرائيل التي اوصى آباءنا ان يعرّفوا بها ابناءهم
5And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
6لكي يعلم الجيل الآخر. بنون يولدون فيقومون ويخبرون ابناءهم
6So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
7فيجعلون على الله اعتمادهم ولا ينسون اعمال الله بل يحفظون وصاياه
7And place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.
8ولا يكونون مثل آبائهم جيلا زائغا وماردا جيلا لم يثبت قلبه ولم تكن روحه امينة لله
8And they are not like their fathers, A generation apostate and rebellious, A generation! it hath not prepared its heart, Nor stedfast with God [is] its spirit.
9بنو افرايم النازعون في القوس الرامون انقلبوا في يوم الحرب‎.
9Sons of Ephraim — armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
10‎لم يحفظوا عهد الله وابوا السلوك في شريعته
10They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
11ونسوا افعاله وعجائبه التي اراهم‎.
11And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.
12‎قدام آبائهم صنع اعجوبة في ارض مصر بلاد صوعن‎.
12Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt — the field of Zoan.
13‎شق البحر فعبّرهم ونصب المياه كندّ‎.
13He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
14‎وهداهم بالسحاب نهارا والليل كله بنور نار‎.
14And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
15‎شق صخورا في البرية وسقاهم كانه من لجج عظيمة‎.
15He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink — as the great deep.
16‎اخرج مجاري من صخرة واجرى مياها كالانهار‎.
16And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
17‎ثم عادوا ايضا ليخطئوا اليه لعصيان العلي في الارض الناشفة‎.
17And they add still to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
18‎وجربوا الله في قلوبهم بسؤالهم طعاما لشهوتهم‎.
18And they try God in their heart, To ask food for their lust.
19‎فوقعوا في الله. قالوا هل يقدر الله ان يرتب مائدة في البرية‎.
19And they speak against God — they said: `Is God able to array a table in a wilderness?`
20‎هوذا ضرب الصخرة فجرت المياه وفاضت الاودية. هل يقدر ايضا ان يعطي خبزا ويهيئ لحما لشعبه‎.
20Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. `Also — bread [is] He able to give? Doth He prepare flesh for His people?`
21‎لذلك سمع الرب فغضب واشتعلت نار في يعقوب وسخط ايضا صعد على اسرائيل‎.
21Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel,
22‎لانهم لم يؤمنوا بالله ولم يتكلوا على خلاصه‎.
22For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
23‎فامر السحاب من فوق وفتح مصاريع السموات
23And He commandeth clouds from above, Yea, doors of the heavens He hath opened.
24وامطر عليهم منّا للأكل وبر السماء اعطاهم‎.
24And He raineth on them manna to eat, Yea, corn of heaven He hath given to them.
25‎اكل الانسان خبز الملائكة. ارسل عليهم زادا للشبع‎.
25Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
26‎اهاج شرقية في السماء وساق بقوته جنوبية
26He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
27وامطر عليهم لحما مثل التراب وكرمل البحر طيورا ذوات اجنحة‎.
27And He raineth on them flesh as dust, And as sand of the seas — winged fowl,
28‎واسقطها في وسط محلتهم حوالي مساكنهم‎.
28And causeth [it] to fall in the midst of His camp, Round about His tabernacles.
29‎فأكلوا وشبعوا جدا واتاهم بشهوتهم‎.
29And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
30‎لم يزوغوا عن شهوتهم طعامهم بعد في افواههم
30They have not been estranged from their desire, Yet [is] their food in their mouth,
31فصعد عليهم غضب الله وقتل من اسمنهم. وصرع مختاري اسرائيل‎.
31And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.
32‎في هذا كله اخطأوا بعد ولم يؤمنوا بعجائبه
32With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
33فافنى ايامهم بالباطل وسنيهم بالرعب‎.
33And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble.
34‎اذ قتلهم طلبوه ورجعوا وبكروا الى الله
34If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly,
35وذكروا ان الله صخرتهم والله العلي وليّهم‎.
35And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
36‎فخادعوه بافواههم وكذبوا عليه بالسنتهم‎.
36And — they deceive Him with their mouth, And with their tongue do lie to Him,
37‎اما قلوبهم فلم تثبت معه ولم يكونوا امناء في عهده
37And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
38اما هو فرؤوف يغفر الاثم ولا يهلك وكثيرا ما رد غضبه ولم يشعل كل سخطه‎.
38And He — the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury.
39‎ذكر انهم بشر ريح تذهب ولا تعود‎.
39And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on — and it returneth not.
40‎كم عصوه في البرية واحزنوه في القفر‎.
40How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
41‎رجعوا وجربوا الله وعنّوا قدوس اسرائيل‎.
41Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
42‎لم يذكروا يده يوم فداهم من العدو
42They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
43حيث جعل في مصر آياته وعجائبه في بلاد صوعن
43When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
44اذ حول خلجانهم الى دم ومجاريهم لكي لا يشربوا‎.
44And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.
45‎ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم‎.
45He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
46‎اسلم للجردم غلتهم وتعبهم للجراد‎.
46And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
47‎اهلك بالبرد كرومهم وجميزهم بالصقيع‎.
47He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,
48‎ودفع الى البرد بهائمهم ومواشيهم للبروق‎.
48And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.
49‎ارسل عليهم حمو غضبه سخطا ورجزا وضيقا جيش ملائكة اشرار‏‎.
49He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress — A discharge of evil messengers.
50‎مهد سبيلا لغضبه. لم يمنع من الموت انفسهم بل دفع حياتهم للوبإ
50He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
51وضرب كل بكر في مصر. اوائل القدرة في خيام حام‎.
51And He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
52‎وساق مثل الغنم شعبه وقادهم مثل قطيع في البرية‎.
52And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
53‎وهداهم آمنين فلم يجزعوا. اما اعداؤهم فغمرهم البحر‎.
53And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.
54‎وادخلهم في تخوم قدسه هذا الجبل الذي اقتنته يمينه‎.
54And He bringeth them in unto the border of His sanctuary, This mountain His right hand had got,
55‎وطرد الامم من قدامهم وقسمهم بالحبل ميراثا واسكن في خيامهم اسباط اسرائيل
55And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,
56فجربوا وعصوا الله العلي وشهاداته لم يحفظوا
56And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.
57بل ارتدّوا وغدروا مثل آبائهم. انحرفوا كقوس مخطئة‎.
57And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
58‎اغاظوه بمرتفعاتهم واغاروه بتماثيلهم‎.
58And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,
59‎سمع الله فغضب ورذل اسرائيل جدا
59God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
60ورفض مسكن شيلو الخيمة التي نصبها بين الناس‎.
60And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
61‎وسلم للسبي عزه وجلاله ليد العدو‎.
61And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
62‎ودفع الى السيف شعبه وغضب على ميراثه‎.
62And delivereth up to the sword His people, And with His inheritance shewed Himself angry.
63‎مختاروه اكلتهم النار وعذاراه لم يحمدن‎.
63His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.
64‎كهنته سقطوا بالسيف وارامله لم يبكين
64His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.
65فاستيقظ الرب كنائم كجبار معّيط من الخمر‎.
65And the Lord waketh as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
66‎فضرب اعداءه الى الوراء. جعلهم عارا ابديا‎.
66And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
67‎ورفض خيمة يوسف ولم يختر سبط افرايم‎.
67And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
68‎بل اختار سبط يهوذا جبل صهيون الذي احبه‎.
68And He chooseth the tribe of Judah, With mount Zion that He loved,
69‎وبنى مثل مرتفعات مقدسه كالارض التي اسسها الى الابد‎.
69And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.
70‎واختار داود عبده واخذه من حظائر الغنم‎.
70And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,
71‎من خلف المرضعات أتى به ليرعى يعقوب شعبه واسرائيل ميراثه‎.
71From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
72‎فرعاهم حسب كمال قلبه وبمهارة يديه هداهم
72And he ruleth them according to the integrity of his heart, And by the skilfulness of his hands leadeth them!