1وفيما هو خارج من الهيكل قال له واحد من تلاميذه يا معلّم انظر ما هذه الحجارة وهذه الابنية.
1And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
2فاجاب يسوع وقال له أتنظر هذه الابنية العظيمة. لا يترك حجر على حجر لا ينقض.
2And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.
3وفيما هو جالس على جبل الزيتون تجاه الهيكل سأله بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس على انفراد
3And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4قل لنا متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يتم جميع هذا.
4Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign when these things are all about to be accomplished?
5فاجابهم يسوع وابتدأ يقول انظروا لا يضلكم احد.
5And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
6فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو. ويضلون كثيرين.
6Many shall come in my name, saying, I am [he]; and shall lead many astray.
7فاذا سمعتم بحروب واخبار حروب فلا ترتاعوا. لانها لا بد ان تكون. ولكن ليس المنتهى بعد.
7And when ye shall hear of wars and rumors of wars, be not troubled: [these things] must needs come to pass; but the end is not yet.
8لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون زلازل في اماكن وتكون مجاعات واضطرابات. هذه مبتدأ الاوجاع.
8For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.
9فانظروا الى نفوسكم. لانهم سيسلمونكم الى مجالس وتجلدون في مجامع وتوقفون امام ولاة وملوك من اجلي شهادة لهم.
9But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
10وينبغي ان يكرز اولا بالانجيل في جميع الامم.
10And the gospel must first be preached unto all the nations.
11فمتى ساقوكم ليسلموكم فلا تعتنوا من قبل بما تتكلمون ولا تهتموا. بل مهما أعطيتم في تلك الساعة فبذلك تكلموا. لان لستم انتم المتكلمين بل الروح القدس.
11And when they lead you [to judgment], and deliver you up, be not anxious beforehand what ye shall speak: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye; for it is not ye that speak, but the Holy Spirit.
12وسيسلم الاخ اخاه الى الموت والاب ولده. ويقوم الاولاد على والديهم ويقتلونهم.
12And brother shall deliver up brother to death, and the father his child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
13وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي. ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.
13And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
14فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة حيث لا ينبغي. ليفهم القارئ. فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال.
14But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains:
15والذي على السطح فلا ينزل الى البيت ولا يدخل ليأخذ من بيته شيئا.
15and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out his house:
16والذي في الحقل فلا يرجع الى الوراء ليأخذ ثوبه.
16and let him that is in the field not return back to take his cloak.
17وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام.
17But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
18وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء.
18And pray ye that it be not in the winter.
19لانه يكون في تلك الايام ضيق لم يكن مثله منذ ابتداء الخليقة التي خلقها الله الى الآن ولن يكون.
19For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
20ولو لم يقصّر الرب تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين الذين اختارهم قصّر الايام.
20And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days.
21حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هوذا هناك فلا تصدقوا.
21And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe [it] not:
22لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات وعجائب لكي يضلوا لو امكن المختارين ايضا.
22for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
23فانظروا انتم. ها انا قد سبقت واخبرتكم بكل شيء
23But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
24واما في تلك الايام بعد ذلك الضيق فالشمس تظلم والقمر لا يعطي ضوءه.
24But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25ونجوم السماء تتساقط والقوات التي في السموات تتزعزع.
25and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.
26وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحاب بقوة كثيرة ومجد
26And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
27فيرسل حينئذ ملائكته ويجمع مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء الارض الى اقصاء السماء.
27And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
28فمن شجرة التين تعلّموا المثل. متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقا تعلمون ان الصيف قريب.
28Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
29هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا انه قريب على الابواب.
29even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, [even] at the doors.
30الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله.
30Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.
31السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
31Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا الملائكة الذين في السماء ولا الابن الا الآب.
32But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
33انظروا. اسهروا وصلّوا لانكم لا تعلمون متى يكون الوقت.
33Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
34كانما انسان مسافر ترك بيته واعطى عبيده السلطان ولكل واحد عمله واوصى البواب ان يسهر.
34[It is] as [when] a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
35اسهروا اذا. لانكم لا تعلمون متى يأتي رب البيت أمساء ام نصف الليل أم صياح الديك ام صباحا.
35Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
36لئلا يأتي بغتة فيجدكم نياما.
36lest coming suddenly he find you sleeping.
37وما اقوله لكم اقوله للجميع اسهروا
37And what I say unto you I say unto all, Watch.