1فاجاب اليفاز التيماني وقال
1Elifaz Temanac progovori tad i reče:
2هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.
2"Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
3هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.
3Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
4هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
4Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
5أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.
5Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
6لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.
6Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
7ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا
7ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
8اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.
8otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
9الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
9puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
10لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة
10Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
11او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك
11Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
12هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.
12Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
13فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.
13Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
14السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.
14Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
15هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم
15TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
16الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.
16Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
17القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.
17Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
18وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.
18A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
19الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين
19Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
20ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار
20'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!"
21تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.
21S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
22اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
22Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
23ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك
23Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
24والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
24tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
25يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.
25Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
26لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.
26Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
27تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.
27Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
28وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
28Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
29اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
29Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
30ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك
30Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke."