1فاجاب الرب ايوب فقال
1I Jahve se obrati Jobu i reče mu:
2هل يخاصم القدير موبّخه ام المحاجّ الله يجاوبه
2"Zar će se s Jakim preti još kudilac? Tužitelj Božji nek' sam odgovori!"
3فاجاب ايوب الرب وقال
3A Job odgovori Jahvi i reče:
4ها انا حقير فماذا اجاوبك. وضعت يدي على فمي.
4"Odveć sam malen: što da odgovorim? Rukom ću svoja zatisnuti usta.
5مرة تكلمت فلا اجيب ومرتين فلا ازيد
5Riječ rekoh - neću više započeti; rekoh dvije - al' neću nastaviti."
6فاجاب الرب ايوب من العاصفة فقال
6Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
7الآن شدّ حقويك كرجل. اسألك فتعلمني.
7"Bokove svoje opaši k'o junak, ja ću te pitat', a ti me pouči.
8لعلك تناقض حكمي. تستذنبني لكي تتبرر انت.
8Zar bi i moj sud pogaziti htio, okrivio me da sebe opravdaš?
9هل لك ذراع كما لله وبصوت مثل صوته ترعد.
9Zar ti mišica snagu Božju ima, zar glasom grmjet' možeš poput njega?
10تزيّن الآن بالجلال والعزّ والبس المجد والبهاء.
10Ogrni se sjajem i veličanstvom, dostojanstvom se odjeni i slavom.
11فرّق فيض غضبك وانظر كل متعظم واخفضه.
11Plani dÓe bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
12انظر الى كل متعظم وذلّله ودس الاشرار في مكانهم.
12Ponositoga pogledaj, slomi ga, na mjestu satri svakoga zlikovca.
13اطمرهم في التراب معا واحبس وجوههم في الظلام.
13U zemlju sve njih zajedno zakopaj, u mračnu ih pozatvaraj tamnicu.
14فانا ايضا احمدك لان يمينك تخلصك
14Tada ću i ja tebi odat' hvalu što si se svojom desnicom spasio.
15هوذا بهيموث الذي صنعته معك. ياكل العشب مثل البقر.
15A sada, dÓe promotri Behemota! Travom se hrani poput govečeta,
16ها هي قوته في متنيه وشدته في عضل بطنه.
16u bedrima je, gle, snaga njegova, a krepkost mu u mišićju trbušnom.
17يخفض ذنبه كارزة. عروق فخذيه مضفورة.
17Poput cedra rep podignut ukruti, sva su mu stegna ispreplele žile.
18عظامه انابيب نحاس. جرمها حديد ممطول.
18Mjedene cijevi kosti su njegove, zglobovi mu od željeza kvrge.
19هو اول اعمال الله. الذي صنعه اعطاه سيفه.
19Prvenac on je Božjega stvaranja; mačem ga je naoružao tvorac.
20لان الجبال تخرج له مرعى وجميع وحوش البر تلعب هناك.
20Gore mu danak u hrani donose i sve zvijerje što po njima se igra.
21تحت السدرات يضطجع في ستر القصب والغمقة.
21Pod lotosom on zavaljen počiva, guštik močvarni i glib kriju ga.
22تظلله السدرات بظلها. يحيط به صفصاف السواقي.
22Sjenu mu pravi lotosovo lišće, pod vrbama on hladuje potočnim.
23هوذا النهر يفيض فلا يفر هو. يطمئن ولو اندفق الاردن في فمه.
23Nabuja li rijeka, on ne strahuje: nimalo njega ne bi zabrinulo da mu u žvale i sav Jordan jurne.
24هل يؤخذ من امامه. هل يثقب انفه بخزامة
24Tko bi za oči uhvatio njega i tko bi mu nos sulicom probio?
25Zar loviš Levijatana udicom? Zar ćeš mu jezik zažvalit' užetom?
26Zar mu nozdrve trskom probost' možeš ili mu kukom probiti vilicu?
27Hoće li te on preklinjat' za milost, hoće li s tobom blago govoriti?
28I zar će s tobom savez on sklopiti da sveg života tebi sluga bude?
29Hoćeš li se s njim k'o s pticom poigrat' i vezat' ga da kćeri razveseliš?
30Hoće li se za nj cjenkati ribari, među sobom podijelit' ga trgovci?
31Možeš li kopljem njemu kožu izbost ili glavu mu probiti ostima?
32Podigni de ruku svoju na njega: za boj se spremi - bit će ti posljednji!