1من يحب التأديب يحب المعرفة ومن يبغض التوبيخ فهو بليد.
1Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
2الصالح ينال رضى من قبل الرب اما رجل المكايد فيحكم عليه.
2Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
3لا يثبت الانسان بالشر. اما اصل الصدّيقين فلا يتقلقل.
3Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
4المرأة الفاضلة تاج لبعلها. اما المخزية فكنخر في عظامه.
4Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
5افكار الصدّيقين عدل. تدابير الاشرار غش.
5Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
6كلام الاشرار كمون للدم اما فم المستقيمين فينجيهم.
6Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
7تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.
7Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
8بحسب فطنته يحمد الانسان. اما الملتوي القلب فيكون للهوان.
8Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
9الحقير وله عبد خير من المتمجد ويعوزه الخبز.
9Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
10الصدّيق يراعي نفس بهيمته. اما مراحم الاشرار فقاسية.
10Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
11من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البطّالين فهو عديم الفهم.
11Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
12اشتهى الشرير صيد الاشرار واصل الصدّيقين يجدي.
12Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
13في معصية الشفتين شرك الشرير. اما الصدّيق فيخرج من الضيق.
13Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
14الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.
14Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
15طريق الجاهل مستقيم في عينيه. اما سامع المشورة فهو حكيم.
15Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
16غضب الجاهل يعرف في يومه. اما ساتر الهوان فهو ذكي.
16Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
17من يتفوه بالحق يظهر العدل والشاهد الكاذب يظهر غشا.
17Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
18يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.
18Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
19شفة الصدّيق تثبت الى الابد ولسان الكذب انما هو الى طرفة العين.
19Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
20الغش في قلب الذين يفكرون في الشر اما المشيرون بالسلام فلهم فرح
20Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
21لا يصيب الصدّيق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.
21Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
22كراهة الرب شفتا كذب. اما العاملون بالصدق فرضاه
22Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
23الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.
23Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
24يد المجتهدين تسود. اما الرخوة فتكون تحت الجزية.
24Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
25الغم في قلب الرجل يحنيه والكلمة الطيبة تفرّحه.
25Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
26الصدّيق يهدي صاحبه. اما طريق الاشرار فتضلهم.
26Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
27الرخاوة لا تمسك صيدا. اما ثروة الانسان الكريمة فهي الاجتهاد.
27Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
28في سبيل البر حياة وفي طريق مسلكه لا موت.
28Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.