الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Proverbs

18

1المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ.
1Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
2الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه.
2Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
3اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.
3Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
4كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق.
4Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
5رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء.
5Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
6شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات.
6Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
7فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه.
7Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
8كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن.
8Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
9ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف
9Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
10اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع.
10Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
11ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره.
11Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
12قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
12Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
13من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار.
13Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
14روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.
14Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
15قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما.
15Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
16هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء.
16Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
17الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه.
17Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
18القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء.
18Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
19الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة
19Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
20من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع.
20Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
21الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره.
21Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
22من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
22Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
23بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة.
23Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
24المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ
24Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.