الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Proverbs

2

1يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك
1Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم
2i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم
3jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز
4ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله.
5tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.
6Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال.
7On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه.
8Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح
9Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك
10jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11فالعقل يحفظك والفهم ينصرك
11Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب
12da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة
13od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر
14koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.
15kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها
16da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.
17koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة.
18jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة.
19Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين.
20Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها.
21Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها
22A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.