الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Proverbs

3

1يا ابني لا تنس شريعتي بل ليحفظ قلبك وصاياي.
1Sine moj, ne zaboravljaj moje pouke, i tvoje srce neka čuva moje zapovijedi,
2فانها تزيدك طول ايام وسني حياة وسلامة.
2jer će ti produljiti dane i životne godine i podariti spokojstvo.
3لا تدع الرحمة والحق يتركانك. تقلدهما على عنقك. اكتبهما على لوح قلبك
3Neka te ne ostavljaju dobrota i vjernost, objesi ih sebi oko vrata, upiši ih na ploču srca svoga.
4فتجد نعمة وفطنة صالحة في اعين الله والناس
4Tako ćeš steći ugled i uspjeti pred Božjim i ljudskim očima.
5توكل على الرب بكل قلبك وعلى فهمك لا تعتمد.
5Uzdaj se u Jahvu svim srcem i ne oslanjaj se na vlastiti razbor.
6في كل طرقك اعرفه وهو يقوم سبلك
6Misli na nj na svim svojim putovima i on će ispraviti tvoje staze.
7لا تكن حكيما في عيني نفسك. اتّق الرب وابعد عن الشر
7Ne umišljaj da si mudar: boj se Jahve i kloni se zla.
8فيكون شفاء لسرّتك وسقاء لعظامك.
8To će biti lijek tvome tijelu i okrepa tvojim kostima.
9اكرم الرب من مالك ومن كل باكورات غلتك
9Časti Jahvu svojim blagom i prvinama svega svojeg prirasta.
10فتمتلئ خزائنك شبعا وتفيض معاصرك مسطارا
10I tvoje će žitnice biti prepune i tvoje će se kace prelijevati novim vinom.
11يا ابني لا تحتقر تأديب الرب ولا تكره توبيخه.
11Sine moj, ne odbacuj Jahvine opomene i nemoj da ti omrzne njegov ukor.
12لان الذي يحبه الرب يؤدبه وكأب بابن يسرّ به
12Jer koga Jahve ljubi onoga i kori, kao otac sina koga voli.
13طوبى للانسان الذي يجد الحكمة وللرجل الذي ينال الفهم.
13Blago čovjeku koji je stekao mudrost i čovjeku koji je zadobio razboritost.
14لان تجارتها خير من تجارة الفضة وربحها خير من الذهب الخالص.
14Jer bolje je steći nju nego steći srebro, i veći je dobitak ona i od zlata.
15هي اثمن من اللآلئ وكل جواهرك لا تساويها.
15Skupocjenija je od bisera, i što je god tvojih dragocjenosti, s njome se porediti ne mogu;
16في يمينها طول ايام وفي يسارها الغنى والمجد.
16dug joj je život u desnoj ruci, a u lijevoj bogatstvo i čast.
17طرقها طرق نعم وكل مسالكها سلام.
17Njezini su putovi putovi miline i sve su njene staze pune spokoja.
18هي شجرة حياة لممسكيها والمتمسك بها مغبوط.
18Životno je drvo onima koji se nje drže i sretan je onaj tko je zadrži.
19الرب بالحكمة اسس الارض. اثبت السموات بالفهم.
19Jahve je mudrošću utemeljio zemlju i umom utvrdio nebesa;
20بعلمه انشقت اللجج وتقطر السحاب ندى
20njegovim su se znanjem otvorili bezdani i oblaci osuli rosom.
21يا ابني لا تبرح هذه من عينيك. احفظ الرأي والتدبير
21Sine moj, ne gubi to iz očiju, sačuvaj razbor i oprez.
22فيكونا حياة لنفسك ونعمة لعنقك.
22I bit će život tvojoj duši i ures vratu tvome.
23حينئذ تسلك في طريقك آمنا ولا تعثر رجلك.
23Bez straha ćeš tada kročiti svojim putem i noga ti se neće spoticati.
24اذا اضطجعت فلا تخاف بل تضطجع ويلذ نومك.
24Kad legneš, nećeš se plašiti, i kad zaspiš, slatko ćeš snivati.
25لا تخش من خوف باغت ولا من خراب الاشرار اذا جاء.
25Ne boj se nenadne strahote ni nagle propasti kad stigne bezbožnike.
26لان الرب يكون معتمدك ويصون رجلك من ان تؤخذ
26Jer će ti Jahve biti uzdanje i čuvat će nogu tvoju od zamke.
27لا تمنع الخير عن اهله حين يكون في طاقة يدك ان تفعله.
27Ne uskrati dobročinstva potrebitim kad god to možeš učiniti.
28لا تقل لصاحبك اذهب وعد فاعطيك غدا وموجود عندك.
28Ne reci svome bližnjemu: "Idi i dođi opet, sjutra ću ti dati", kad možeš već sada.
29لا تخترع شرا على صاحبك وهو ساكن لديك آمنا.
29Ne kuj zla svome bližnjemu dok on bez straha kod tebe boravi.
30لا تخاصم انسانا بدون سبب. ان لم يكن قد صنع معك شرا
30Ne pravdaj se ni s kim bez razloga ako ti nije učinio nikakva zla.
31لا تحسد الظالم ولا تختر شيئا من طرقه.
31Nemoj zavidjeti nasilniku niti slijediti njegove pute,
32لان الملتوي رجس عند الرب. اما سره فعند المستقيمين.
32jer su Jahvi mrski pokvarenjaci, a prisan je s pravednima.
33لعنة الرب في بيت الشرير لكنه يبارك مسكن الصديقين.
33Jahvino je prokletstvo na domu bezbožnika, a blagoslov u stanu pravednika.
34كما انه يستهزئ بالمستهزئين هكذا يعطي نعمة للمتواضعين.
34S podsmjevačima on se podsmijeva, a poniznima dariva milost.
35الحكماء يرثون مجدا والحمقى يحملون هوانا
35Mudri će baštiniti čast, a bezumnici snositi sramotu.