الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Proverbs

21

1قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.
1Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.
2Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.
3Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
4Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
5Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.
6Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.
7Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.
8Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
9Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.
10Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
11Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.
12Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.
13Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.
14Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.
15Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
16Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.
17Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
18Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.
19Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.
20Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.
21Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.
22Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.
23Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
24Drzovitom i oholici ime je "podsmjevač"; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.
25Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.
26Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
27Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
28Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.
29Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
30Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب
31Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.