1اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا
1Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
2وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.
2stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
3لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.
3ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
4لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.
4Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
5هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء
5usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
6لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.
6Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
7لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.
7jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom.
8اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.
8Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
9في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.
9Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
10لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.
10Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
11لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك
11jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
12وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.
12Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
13لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
13Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
14تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.
14biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
15يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا
15Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
16وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.
16i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
17لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.
17Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
18لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.
18jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
19اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.
19Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
20لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.
20Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
21لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق
21jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
22اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.
22Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
23اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.
23Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
24ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.
24Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
25يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.
25Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.
26Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
27لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.
27Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
28هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس
28Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
29لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.
29Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
30للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.
30Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
31لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.
31Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
32في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.
32a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
33عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.
33Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
34وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.
34I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
35يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد
35"Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti."