الكتاب المقدس (Van Dyke)

Croatian

Proverbs

28

1الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت.
1Opaki bježe i kad ih nitko ne progoni, a pravednici su neustrašivi kao mladi lav.
2لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم.
2Kad se u zemlji griješi, mnogi su joj knezovi, a s čovjekom razumnim i umnim uprava je postojana.
3الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما.
3Čovjek opak koji tlači ubogoga - kiša je razorna poslije koje kruha nema.
4تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
4Koji zapuštaju Zakon, veličaju opake, a koji se drže Zakona, protive im se.
5الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.
5Zli ljudi ne razumiju pravice, a koji traže Jahvu, razumiju sve.
6الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني.
6Bolji je siromah koji živi bezazleno nego bogataš koji kroči krivim putem.
7الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
7Tko se drži Zakona, razuman je sin, a tko se druži s izbjeglicama, sramoti oca svoga.
8المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه.
8Tko umnožava bogatstvo svoje lihvom i pridom, skuplja ga onomu tko je milostiv ubogima.
9من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة
9Tko uklanja uho svoje da ne sluša Zakona, i molitva je njegova mrska.
10من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا.
10Tko zavodi poštene na put zao, past će u jamu svoju, a pošteni će baštiniti sreću.
11الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه.
11Bogat se čovjek čini sebi mudrim, ali će ga razuman siromah raskrinkati.
12اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.
12Velika je slava kad se raduju pravednici, a kad se dižu opaki, ljudi se kriju.
13من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم.
13Tko skriva svoje grijehe, nema sreće, a tko ih ispovijeda i odriče ih se, milost nalazi.
14طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر.
14Blago čovjeku uvijek bojaznu, jer čovjek okorjela srca zapada u nesreću.
15اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير.
15Lav koji riče i gladan medvjed: takav je opak vladalac siromašnu narodu.
16رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه
16Nerazuman knez čini mnoga nasilja, a koji mrzi lakomost, dugo živi.
17الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد.
17Onaj koga tišti krvna krivica, do groba bježi: ne zaustavljajte ga.
18السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما.
18Spasava se tko živi pravedno, tko se koleba između dva puta, propada na jednom od njih.
19المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا.
19Tko obrađuje svoju zemlju, nasitit će se kruha, a tko trči za tlapnjama, nasitit će se siromaštva.
20الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.
20Čestit čovjek stječe blagoslov, a tko hrli za bogatstvom, ne ostaje bez kazne.
21محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.
21Ne valja biti pristran na sudu, jer i za zalogaj kruha čovjek čini zlo.
22ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.
22Pohlepnik hrli za bogatstvom, a ne zna da će ga stići oskudica.
23من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان.
23Tko kori čovjeka, nalazi poslije veću milost nego onaj koji laska jezikom.
24السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب.
24Tko pljačka oca svoga i majku svoju i veli: "Nije grijeh", drug je razbojniku.
25المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.
25Lakomac zameće svađu, a tko se uzda u Jahvu, uspjet će.
26المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو.
26Bezuman je tko se uzda u svoje srce, a spasava se tko živi mudro.
27من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة.
27Tko daje siromahu, ne trpi oskudicu; a tko odvraća oči svoje, bit će proklet.
28عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون
28Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.