1هللويا. طوبى للرجل المتقي الرب المسرور جدا بوصاياه.
1Aleluja! ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim:
2نسله يكون قويا في الارض. جيل المستقيمين يبارك.
2GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov.
3رغد وغنى في بيته وبره قائم الى الابد.
3HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, VAU njegova pravednost ostaje dovijeka.
4نور اشرق في الظلمة للمستقيمين. هو حنّان ورحيم وصديق
4ZAJIN Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: HET blag, milosrdan i pravedan Jahve.
5سعيد هو الرجل الذي يترأف ويقرض. يدبر اموره بالحق.
5TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, JOD koji poslove svoje obavlja pravedno.
6لانه لا يتزعزع الى الدهر. الصدّيق يكون لذكر ابدي.
6KAF Dovijeka neće on posrnuti: LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik.
7لا يخشى من خبر سوء. قلبه ثابت متكلا على الرب.
7MEM Žalosne se vijesti neće bojati, NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu.
8قلبه ممكن فلا يخاف حتى يرى بمضايقيه.
8SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, AJIN neprijatelje svoje prezire.
9فرّق اعطى المساكين بره قائم الى الابد. قرنه ينتصب بالمجد.
9PE On prosipa, daje sirotinji: SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići.
10الشرير يرى فيغضب. يحرق اسنانه ويذوب. شهوة الشرير تبيد
10REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih.