1شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني. يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني.
1ای خداوند، خدای من! به تو پناه می آورم. مرا از همۀ تعقیب کنندگانم نجات و رهایی ده.
2لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ
2مبادا جان مرا مثل شیری دریده، پاره پاره کنند و نجات دهنده ای نباشد.
3يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ
3ای خداوند، خدای من! اگر این را کرده باشم که در دست من ظلمی پیدا شده،
4ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب
4یا خوبی را با بدی تلافی نموده و یا بی سبب مال دشمنانم را تاراج کرده باشم،
5فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه
5آنگاه بگذار دشمن جان مرا تعقیب نموده، به دام بیندازد و زندگی ام را بر زمین پایمال کند و عزتم را با خاک یکسان نماید.
6قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت.
6ای خداوند در غضب خود برخیز، به سبب خشم دشمنانم بلند شده و برای من بیدار شو! ای که عدالت را امر فرموده ای.
7ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى.
7همۀ قوم ها به حضورت جمع شوند و تو از بارگاه ملکوتی ات بر آن ها حکمرانی فرما.
8الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ.
8خداوندا، تو داور همۀ قوم ها هستی. ای خداوند، مرا مطابق عدالتم و نظر به کمالی که در من است داوری کن.
9لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار.
9بدی شریران را از بین برده و عادل را پایدار گردان، زیرا خدای عادل آزماینده دل و قلبها است.
10ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب
10سپر من خدا می باشد که راستدلان را نجات دهنده است.
11الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم.
11خداوند داور عادل است و خشم او بر شریران هر روزه آشکار می گردد.
12ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها.
12اگر کسی از گناه خود توبه نکند، خداوند شمشیر خود را تیز و کمان خود را آماده می سازد.
13وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة
13سلاح کشندۀ او مهیا و تیرهای آتشین او در کمان است.
14هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا.
14زیرا شخص بدکار منشأ شرارت بوده، از ظلم حامله می گردد و دروغ را تولید می کند.
15كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع.
15او حفره ای کنده و آنرا عمیق می سازد، اما چاهی را که برای دیگران می کند، خودش در آن می افتد.
16يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه.
16ظلم او بر سر خود او برگشته و ستم او بر فرق خودش فرود می آید.من از خداوند بخاطر عدالت او شکرگزارم و سرود ستایش را بنام خداوند متعال می خوانم.
17احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي
17من از خداوند بخاطر عدالت او شکرگزارم و سرود ستایش را بنام خداوند متعال می خوانم.