الكتاب المقدس (Van Dyke)

Darby's Translation

1 Chronicles

2

1هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون
1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
2دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.
2Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.
4And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5ابنا فارص حصرون وحامول.
5The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
6وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.
6And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.
7And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8وابن ايثان عزريا.
8And the sons of Ethan: Azariah.
9وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.
9And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا
10And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز
11and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.
12and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث
13and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس
14Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15واوصم السادس وداود السابع.
15Ozem the sixth, David the seventh;
16واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي
17And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.
18And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.
19And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
20وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.
20And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.
21And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.
22And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
23واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.
23and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
24وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع
24And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.
25And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
26وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.
26And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.
27And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
28وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.
28And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.
29And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.
30And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
31وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.
31And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
32وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.
32And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
33وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.
33And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.
34And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
35فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.
35and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد
36And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد
37and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا
38and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
39وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة
39and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
40وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم
40and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع
41and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.
42And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.
43And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.
44And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
45وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.
45and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.
46And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.
47And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.
48Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
49وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة
49and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم
50These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
51وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت
52And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
53وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.
53And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
54بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
55وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب
55and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.