1فيعمل بصلئيل وأهوليآب وكل انسان حكيم القلب قد جعل فيه الرب حكمة وفهما ليعرف ان يصنع صنعة ما من عمل المقدس بحسب كل ما امر الرب
1Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whom Jehovah had put wisdom and understanding to know how to work all manner of work of the service of the sanctuary -- according to all that Jehovah had commanded.
2فدعا موسى بصلئيل وأهوليآب وكل رجل حكيم القلب قد جعل الرب حكمة في قلبه. كل من انهضه قلبه ان يتقدم الى العمل ليصنعه.
2And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
3فاخذوا من قدام موسى كل التقدمة التي جاء بها بنو اسرائيل لصنعة عمل المقدس لكي يصنعوه. وهم جاءوا اليه ايضا بشيء تبرّعا كل صباح.
3And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning.
4فجاء كل الحكماء الصانعين كل عمل المقدس كل واحد من عمله الذي هم يصنعونه.
4And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought,
5وكلموا موسى قائلين يجيء الشعب بكثير فوق حاجة العمل للصنعة التي امر الرب بصنعها.
5and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.
6فامر موسى ان ينفذوا صوتا في المحلّة قائلين لا يصنع رجل او امرأة عملا ايضا لتقدمة المقدس. فامتنع الشعب عن الجلب.
6Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;
7والمواد كانت كفايتهم لكل العمل ليصنعوه واكثر
7for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
8فصنعوا كل حكيم قلب من صانعي العمل المسكن عشر شقق. من بوص مبروم واسمانجوني وارجوان وقرمز بكروبيم صنعة حائك حاذق صنعها.
8And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubim of artistic work did he make them.
9طول الشقة الواحدة ثمان وعشرون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا لجميع الشقق.
9The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for all the curtains.
10ووصل خمسا من الشقق بعضها ببعض. ووصل خمسا من الشقق بعضها ببعض.
10And he coupled five of the curtains one to another, and [the other] five curtains coupled he one to another.
11وصنع عرى من اسمانجوني على حاشية الشقة الواحدة في الطرف من الموصل الواحد. كذلك صنع في حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الثاني.
11And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
12خمسين عروة صنع في الشقة الواحدة وخمسين عروة صنع في طرف الشقة الذي في الموصّل الثاني. مقابلة كانت العرى بعضها لبعض.
12He made fifty loops in one curtain, and he made fifty loops at the end of the curtain that was in the other coupling: the loops were opposite to one another.
13وصنع خمسين شظاظا من ذهب. ووصل الشقتين بعضهما ببعض بالاشظّة. فصار المسكن واحدا
13And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains together with the clasps, so that the tabernacle became one.
14وصنع شققا من شعر معزى خيمة فوق المسكن. احدى عشرة شقة صنعها.
14And he made curtains of goats' [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains did he make them.
15طول الشقة الواحدة ثلاثون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا للاحدى عشرة شقة.
15The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain -- one measure for the eleven curtains.
16ووصل خمسا من الشقق وحدها وستا من الشقق وحدها.
16And he coupled five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves.
17وصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الواحد وصنع خمسين عروة على حاشية الشقة الموصّلة الثانية.
17And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain in the coupling, and fifty loops made he on the edge of the curtain in the other coupling.
18وصنع خمسين شظاظا من نحاس. ليصل الخيمة لتصير واحدة.
18And he made fifty clasps of copper to couple the tent, that it might be one.
19وصنع غطاء للخيمة من جلود كباش محمّرة. وغطاء من جلود تخس من فوق
19And he made a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above [that].
20وصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.
20And he made the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up;
21طول اللوح عشر اذرع وعرض اللوح الواحد ذراع ونصف.
21ten cubits the length of the boards, and one cubit and a half the breadth of one board;
22وللوح الواحد رجلان مقرونة احداهما بالاخرى. هكذا صنع لجميع الواح المسكن.
22two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
23وصنع الالواح للمسكن عشرين لوحا الى جهة الجنوب نحو التيمن.
23And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward;
24وصنع اربعين قاعدة من فضة تحت العشرين لوحا تحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه وتحت اللوح الواحد قاعدتان لرجليه.
24and he made forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board, for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.
25ولجانب المسكن الثاني الى جهة الشمال صنع عشرين لوحا.
25And for the other side of the tabernacle, on the side toward the north, he made twenty boards,
26واربعين قاعدة لها من فضة. تحت اللوح الواحد قاعدتان وتحت اللوح الواحد قاعدتان.
26and their forty bases of silver, two bases under one board, and two bases under another board.
27ولمؤخر المسكن نحو الغرب صنع ستة الواح.
27And at the rear of the tabernacle, westward, he made six boards;
28وصنع لوحين لزاويتي المسكن في المؤخر.
28and he made two boards for the corners of the tabernacle at the rear;
29وكانا مزدوجين من اسفل. وعلى سواء كانا مزدوجين الى راسه الى الحلقة الواحدة. هكذا صنع لكلتيهما لكلتا الزاويتين.
29and they were joined beneath, and were coupled together at the top thereof into one ring: thus he did to both of them in both the corners;
30فكانت ثمانية الواح وقواعدها من فضة ست عشرة قاعدة. قاعدتين قاعدتين تحت اللوح الواحد
30and there were eight boards, and their silver bases: sixteen bases, under every board two bases.
31وصنع عوارض من خشب السنط خمسا لالواح جانب المسكن الواحد.
31-- And he made bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
32وخمس عوارض لالواح جانب المسكن الثاني. وخمس عوارض لالواح المسكن في المؤخر نحو الغرب.
32and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at the rear, westward.
33وصنع العارضة الوسطى لتنفذ في وسط الالواح من الطرف الى الطرف.
33And he made the middle bar in the midst of the boards reach from one end to the other.
34وغشّى الالواح بذهب. وصنع حلقاتها من ذهب بيوتا للعوارض. وغشّى العوارض بذهب
34And he overlaid the boards with gold; and made their rings of gold [as] receptacles for the bars; and overlaid the bars with gold.
35وصنع الحجاب من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم. صنعة حائك حاذق صنعه بكروبيم.
35And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus: of artistic work he made it [with] cherubim.
36وصنع له اربعة اعمدة من سنط. وغشّاها بذهب. رززها من ذهب. وسبك لها اربع قواعد من فضة
36And he made four pillars of acacia[-wood] for it, and overlaid them with gold; their hooks were of gold; and he cast for them four bases of silver.
37وصنع سجفا لمدخل الخيمة من اسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة الطراز.
37And he made a curtain for the entrance of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery;
38واعمدته خمسة ورززها. وغشّى رؤوسها وقضبانها بذهب. وقواعدها خمسا من نحاس
38and its five pillars with their hooks; and he overlaid their capitals and their connecting-rods with gold; and their five bases were of copper.