1بولس رسول لا من الناس ولا بانسان بل بيسوع المسيح والله الآب الذي اقامه من الاموات
1Paul, apostle, not from men nor through man, but through Jesus Christ, and God [the] Father who raised him from among [the] dead,
2وجميع الاخوة الذين معي الى كنائس غلاطية.
2and all the brethren with me, to the assemblies of Galatia.
3نعمة لكم وسلام من الله الآب ومن ربنا يسوع المسيح
3Grace to you, and peace, from God [the] Father, and our Lord Jesus Christ,
4الذي بذل نفسه لاجل خطايانا لينقذنا من العالم الحاضر الشرير حسب ارادة الله وابينا
4who gave himself for our sins, so that he should deliver us out of the present evil world, according to the will of our God and Father;
5الذي له المجد الى ابد الآبدين. آمين
5to whom [be] glory to the ages of ages. Amen.
6اني اتعجب انكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح الى انجيل آخر
6I wonder that ye thus quickly change, from him that called you in Christ's grace, to a different gospel,
7ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون ان يحوّلوا انجيل المسيح.
7which is not another [one]; but there are some that trouble you, and desire to pervert the glad tidings of the Christ.
8ولكن ان بشرناكم نحن او ملاك من السماء بغير ما بشرناكم فليكن اناثيما.
8But if even *we* or an angel out of heaven announce as glad tidings to you [anything] besides what we have announced as glad tidings to you, let him be accursed.
9كما سبقنا فقلنا اقول الآن ايضا ان كان احد يبشركم في غير ما قبلتم فليكن اناثيما.
9As we have said before, now also again I say, If any one announce to you as glad tidings [anything] besides what ye have received, let him be accursed.
10أفاستعطف الآن الناس ام الله. ام اطلب ان ارضي الناس. فلو كنت بعد ارضي الناس لم اكن عبدا للمسيح
10For do I now seek to satisfy men or God? or do I seek to please men? If I were yet pleasing men, I were not Christ's bondman.
11واعرّفكم ايها الاخوة الانجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب انسان.
11But I let you know, brethren, [as to] the glad tidings which were announced by me, that they are not according to man.
12لاني لم اقبله من عند انسان ولا علّمته بل باعلان يسوع المسيح.
12For neither did I receive them from man, neither was I taught [them], but by revelation of Jesus Christ.
13فانكم سمعتم بسيرتي قبلا في الديانة اليهودية اني كنت اضطهد كنيسة الله بافراط واتلفها.
13For ye have heard [what was] my conversation formerly in Judaism, that I excessively persecuted the assembly of God, and ravaged it;
14وكنت اتقدم في الديانة اليهودية على كثيرين من اترابي في جنسي اذ كنت اوفر غيرة في تقليدات آبائي.
14and advanced in Judaism beyond many [my] contemporaries in my nation, being exceedingly zealous of the doctrines of my fathers.
15ولكن لما سرّ الله الذي افرزني من بطن امي ودعاني بنعمته
15But when God, who set me apart [even] from my mother's womb, and called [me] by his grace,
16ان يعلن ابنه فيّ لابشر به بين الامم للوقت لم استشر لحما ودما
16was pleased to reveal his Son in me, that I may announce him as glad tidings among the nations, immediately I took not counsel with flesh and blood,
17ولا صعدت الى اورشليم الى الرسل الذين قبلي بل انطلقت الى العربية ثم رجعت ايضا الى دمشق.
17nor went I up to Jerusalem to those [who were] apostles before me; but I went to Arabia, and again returned to Damascus.
18ثم بعد ثلاث سنين صعدت الى اورشليم لأتعرّف ببطرس فمكثت عنده خمسة عشر يوما.
18Then after three years I went up to Jerusalem to make acquaintance with Peter, and I remained with him fifteen days;
19ولكنني لم ار غيره من الرسل الا يعقوب اخا الرب.
19but I saw none other of the apostles, but James the brother of the Lord.
20والذي اكتب به اليكم هوذا قدّام الله اني لست اكذب فيه.
20Now what I write to you, behold, before God, I do not lie.
21وبعد ذلك جئت الى اقاليم سورية وكيليكية.
21Then I came into the regions of Syria and Cilicia.
22ولكنني كنت غير معروف بالوجه عند كنائس اليهودية التي في المسيح
22But I was unknown personally to the assemblies of Judaea which [are] in Christ;
23غير انهم كانوا يسمعون ان الذي كان يضطهدنا قبلا يبشر الآن بالايمان الذي كان قبلا يتلفه.
23only they were hearing that he who persecuted us formerly now announces the glad tidings of the faith which formerly he ravaged:
24فكانوا يمجدون الله فيّ
24and they glorified God in me.