1قد كرهت نفسي حياتي. اسيب شكواي. اتكلم في مرارة نفسي
1My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2قائلا لله لا تستذنبني. فهمني لماذا تخاصمني.
2I will say unto +God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
3احسن عندك ان تظلم ان ترذل عمل يديك وتشرق على مشورة الاشرار.
3Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4ألك عينا بشر ام كنظر الانسان تنظر.
4Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
5Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,
6حتى تبحث عن اثمي وتفتش على خطيتي.
6That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
7في علمك اني لست مذنبا ولا منقذ من يدك
7Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
8يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني.
8Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
9اذكر انك جبلتني كالطين. أفتعيدني الى التراب.
9Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.
10ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
10Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11كسوتني جلدا ولحما فنسجتني بعظام وعصب.
11Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;
12منحتني حياة ورحمة وحفظت عنايتك روحي.
12Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
13لكنك كتمت هذه في قلبك. علمت ان هذا عندك.
13And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
14ان اخطأت تلاحظني ولا تبرئني من اثمي.
14If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
15ان اذنبت فويل لي. وان تبررت لا ارفع راسي. اني شبعان هوانا وناظر مذلتي.
15If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being [so] full of shame, and beholding mine affliction; --
16وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ.
16And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
17تجدد شهودك تجاهي وتزيد غضبك عليّ. نوب وجيش ضدي
17Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
18فلماذا اخرجتني من الرحم. كنت قد اسلمت الروح ولم ترني عين
18And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
19فكنت كاني لم اكن فأقاد من الرحم الى القبر.
19I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20أليست ايامي قليلة. اترك. كف عني فاتبلج قليلا
20Are not my days few? cease then and let me alone, that I may revive a little,
21قبل ان اذهب ولا اعود. الى ارض ظلمة وظل الموت
21Before I go, and never to return, -- to the land of darkness and the shadow of death;
22ارض ظلام مثل دجى ظل الموت وبلا ترتيب واشراقها كالدجى
22A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.