1وقال لتلاميذه لا يمكن الا ان تأتي العثرات. ولكن ويل للذي تأتي بواسطته.
1And he said to his disciples, It cannot be but that offences come, but woe [to him] by whom they come!
2خير له لو طوق عنقه بحجر رحى وطرح في البحر من ان يعثر احد هؤلاء الصغار.
2It would be [more] profitable for him if a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should be a snare to one of these little ones.
3احترزوا لانفسكم. وان اخطأ اليك اخوك فوبخه. وان تاب فاغفر له.
3Take heed to yourselves: if thy brother should sin, rebuke him; and if he should repent, forgive him.
4وان اخطأ اليك سبع مرات في اليوم ورجع اليك سبع مرات في اليوم قائلا انا تائب فاغفر له.
4And if he should sin against thee seven times in the day, and seven times should return to thee, saying, I repent, thou shalt forgive him.
5فقال الرسل للرب زد ايماننا.
5And the apostles said to the Lord, Give more faith to us.
6فقال الرب لو كان لكم ايمان مثل حبة خردل لكنتم تقولون لهذه الجميزة انقلعي وانغرسي في البحر فتطيعكم
6But the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard [seed], ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you.
7ومن منكم له عبد يحرث او يرعى يقول له اذا دخل من الحقل تقدم سريعا واتكئ.
7But which of you [is there] who, having a bondman ploughing or shepherding, when he comes in out of the field, will say, Come and lie down immediately to table?
8بل ألا يقول له اعدد ما اتعشى به وتمنطق واخدمني حتى آكل واشرب وبعد ذلك تأكل وتشرب انت.
8But will he not say to him, Prepare what I shall sup on, and gird thyself and serve me that I may eat and drink; and after that *thou* shalt eat and drink?
9فهل لذلك العبد فضل لانه فعل ما امر به لا اظن.
9Is he thankful to the bondman because he has done what was ordered? I judge not.
10كذلك انتم ايضا متى فعلتم كل ما أمرتم به فقولوا اننا عبيد بطالون. لاننا انما عملنا ما كان يجب علينا
10Thus *ye* also, when ye shall have done all things that have been ordered you, say, We are unprofitable bondmen; we have done what it was our duty to do.
11وفي ذهابه الى اورشليم اجتاز في وسط السامرة والجليل.
11And it came to pass as he was going up to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
12وفيما هو داخل الى قرية استقبله عشرة رجال برص فوقفوا من بعيد.
12And as he entered into a certain village ten leprous men met him, who stood afar off.
13ورفعوا صوتا قائلين يا يسوع يا معلّم ارحمنا.
13And they lifted up [their] voice saying, Jesus, Master, have compassion on us.
14فنظر وقال لهم اذهبوا وأروا انفسكم للكهنة. وفيما هم منطلقون طهروا.
14And seeing [them] he said to them, Go, shew yourselves to the priests. And it came to pass as they were going they were cleansed.
15فواحد منهم لما رأى انه شفي رجع يمجد الله بصوت عظيم.
15And one of them, seeing that he was cured, turned back, glorifying God with a loud voice,
16وخرّ على وجهه عند رجليه شاكرا له. وكان سامريا.
16and fell on [his] face at his feet giving him thanks: and *he* was a Samaritan.
17فاجاب يسوع وقال أليس العشرة قد طهروا. فاين التسعة.
17And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but the nine, where [are they]?
18ألم يوجد من يرجع ليعطي مجدا للّه غير هذا الغريب الجنس.
18There have not been found to return and give glory to God save this stranger.
19ثم قال له قم وامض. ايمانك خلصك
19And he said to him, Rise up and go thy way: thy faith has made thee well.
20ولما سأله الفريسيون متى يأتي ملكوت الله اجابهم وقال لا يأتي ملكوت الله بمراقبة.
20And having been asked by the Pharisees, When is the kingdom of God coming? he answered them and said, The kingdom of God does not come with observation;
21ولا يقولون هوذا ههنا او هوذا هناك لان ها ملكوت الله داخلكم
21nor shall they say, Lo here, or, Lo there; for behold, the kingdom of God is in the midst of you.
22وقال للتلاميذ ستأتي ايام فيها تشتهون ان تروا يوما واحدا من ايام ابن الانسان ولا ترون.
22And he said to the disciples, Days are coming, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and shall not see [it].
23ويقولون لكم هوذا ههنا او هوذا هناك. لا تذهبوا ولا تتبعوا.
23And they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow [them].
24لانه كما ان البرق الذي يبرق من ناحية تحت السماء يضيء الى ناحية تحت السماء كذلك يكون ايضا ابن الانسان في يومه.
24For as the lightning shines which lightens from [one end] under heaven to [the other end] under heaven, thus shall the Son of man be in his day.
25ولكن ينبغي اولا ان يتألم كثيرا ويرفض من هذا الجيل.
25But first he must suffer many things and be rejected of this generation.
26وكما كان في ايام نوح كذلك يكون ايضا في ايام ابن الانسان.
26And as it took place in the days of Noe, thus also shall it be in the days of the Son of man:
27كانوا يأكلون ويشربون ويزوجون ويتزوجون الى اليوم الذي فيه دخل نوح الفلك وجاء الطوفان واهلك الجميع.
27they ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came and destroyed all [of them];
28كذلك ايضا كما كان في ايام لوط كانوا يأكلون ويشربون ويشترون ويبيعون ويغرسون ويبنون.
28and in like manner as took place in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
29ولكن اليوم الذي فيه خرج لوط من سدوم امطر نارا وكبريتا من السماء فاهلك الجميع.
29but on the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulphur from heaven, and destroyed all [of them]:
30هكذا يكون في اليوم الذي فيه يظهر ابن الانسان
30after this [manner] shall it be in the day that the Son of man is revealed.
31في ذلك اليوم من كان على السطح وامتعته في البيت فلا ينزل ليأخذها. والذي في الحقل كذلك لا يرجع الى الوراء.
31In that day, he who shall be on the housetop, and his stuff in the house, let him not go down to take it away; and he that is in the field, let him likewise not return back.
32اذكروا امرأة لوط.
32Remember the wife of Lot.
33من طلب ان يخلّص نفسه يهلكها ومن اهلكها يحييها.
33Whosoever shall seek to save his life shall lose it, and whosoever shall lose it shall preserve it.
34اقول لكم انه في تلك الليلة يكون اثنان على فراش واحد فيؤخذ الواحد ويترك الآخر.
34I say to you, In that night there shall be two [men] upon one bed; one shall be seized and the other shall be let go.
35تكون اثنتان تطحنان معا فتؤخذ الواحدة وتترك الاخرى.
35Two [women] shall be grinding together; the one shall be seized and the other shall be let go.
36يكون اثنان في الحقل فيؤخذ الواحد ويترك الآخر.
36[Two men shall be in the field; the one shall be seized and the other let go.]
37فاجابوا وقالوا له اين يا رب. فقال لهم حيث تكون الجثّة هناك تجتمع النسور
37And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body [is], there the eagles will be gathered together.