1ثم دخل واجتاز في اريحا.
1And he entered and passed through Jericho.
2واذا رجل اسمه زكّا وهو رئيس للعشارين وكان غنيا.
2And behold, [there was] a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich.
3وطلب ان يرى يسوع من هو ولم يقدر من الجمع لانه كان قصير القامة.
3And he sought to see Jesus who he was: and he could not for the crowd, because he was little in stature.
4فركض متقدما وصعد الى جميزة لكي يراه. لانه كان مزمعا ان يمرّ من هناك.
4And running on before, he got up into a sycamore that he might see him, for he was going to pass that [way].
5فلما جاء يسوع الى المكان نظر الى فوق فرآه وقال له يا زكّا اسرع وانزل لانه ينبغي ان امكث اليوم في بيتك.
5And when he came up to the place, Jesus looked up and saw him, and said to him, Zacchaeus, make haste and come down, for to-day I must remain in thy house.
6فاسرع ونزل وقبله فرحا.
6And he made haste and came down, and received him with joy.
7فلما رأى الجميع ذلك تذمروا قائلين انه دخل ليبيت عند رجل خاطئ.
7And all murmured when they saw [it], saying, He has turned in to lodge with a sinful man.
8فوقف زكا وقال للرب ها انا يا رب اعطي نصف اموالي للمساكين وان كنت قد وشيت باحد ارد اربعة اضعاف.
8But Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from any man by false accusation, I return [him] fourfold.
9فقال له يسوع اليوم حصل خلاص لهذا البيت اذ هو ايضا ابن ابراهيم.
9And Jesus said to him, To-day salvation is come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;
10لان ابن الانسان قد جاء لكي يطلب ويخلّص ما قد هلك
10for the Son of man has come to seek and to save that which is lost.
11واذ كانوا يسمعون هذا عاد فقال مثلا لانه كان قريبا من اورشليم وكانوا يظنون ان ملكوت الله عتيد ان يظهر في الحال.
11But as they were listening to these things, he added and spake a parable, because he was near to Jerusalem and they thought that the kingdom of God was about to be immediately manifested.
12فقال. انسان شريف الجنس ذهب الى كورة بعيدة ليأخذ لنفسه ملكا ويرجع.
12He said therefore, A certain high-born man went to a distant country to receive for himself a kingdom and return.
13فدعا عشرة عبيد له واعطاهم عشرة أمناء وقال لهم تاجروا حتى آتي.
13And having called his own ten bondmen, he gave to them ten minas, and said to them, Trade while I am coming.
14واما اهل مدينته فكانوا يبغضونه فارسلوا وراءه سفارة قائلين لا نريد ان هذا يملك علينا.
14But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not that this [man] should reign over us.
15ولما رجع بعد ما اخذ الملك امر ان يدعى اليه اولئك العبيد الذين اعطاهم الفضة ليعرف بما تاجر كل واحد.
15And it came to pass on his arrival back again, having received the kingdom, that he desired these bondmen to whom he gave the money to be called to him, in order that he might know what every one had gained by trading.
16فجاء الاول قائلا يا سيد مناك ربح عشرة أمناء.
16And the first came up, saying, [My] Lord, thy mina has produced ten minas.
17فقال له نعما ايها العبد الصالح. لانك كنت امينا في القليل فليكن لك سلطان على عشر مدن.
17And he said to him, Well [done], thou good bondman; because thou hast been faithful in that which is least, be thou in authority over ten cities.
18ثم جاء الثاني قائلا يا سيد مناك عمل خمسة امناء.
18And the second came, saying, [My] Lord, thy mina has made five minas.
19فقال لهذا ايضا وكن انت على خمس مدن.
19And he said also to this one, And *thou*, be over five cities.
20ثم جاء آخر قائلا يا سيد هوذا مناك الذي كان عندي موضوعا في منديل.
20And another came, saying, [My] Lord, lo, [there is] thy mina, which I have kept laid up in a towel.
21لاني كنت اخاف منك اذ انت انسان صارم تأخذ ما لم تضع وتحصد ما لم تزرع.
21For I feared thee because thou art a harsh man: thou takest up what thou hast not laid down, and thou reapest what thou hast not sowed.
22فقال له من فمك ادينك ايها العبد الشرير. عرفت اني انسان صارم آخذ ما لم اضع واحصد ما لم ازرع.
22He says to him, Out of thy mouth will I judge thee, wicked bondman: thou knewest that *I* am a harsh man, taking up what I have not laid down and reaping what I have not sowed.
23فلماذا لم تضع فضتي على مائدة الصيارفة فكنت متى جئت استوفيها مع ربا.
23And why didst thou not give my money to [the] bank; and *I* should have received it, at my coming, with interest?
24ثم قال للحاضرين خذوا منه المنا واعطوه للذي عنده العشرة الامناء.
24And he said to those that stood by, Take from him the mina and give [it] to him who has the ten minas.
25فقالوا له يا سيد عنده عشرة أمناء.
25And they said to him, Lord, he has ten minas.
26لاني اقول لكم ان كل من له يعطى. ومن ليس له فالذي عنده يؤخذ منه.
26For I say unto you, that to every one that has shall be given; but from him that has not, that even which he has shall be taken from him.
27اما اعدائي اولئك الذين لم يريدوا ان املك عليهم فأتوا بهم الى هنا واذبحوهم قدامي
27Moreover those mine enemies, who would not [have] me to reign over them, bring them here and slay [them] before me.
28ولما قال هذا تقدم صاعدا الى اورشليم.
28And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.
29واذ قرب من بيت فاجي وبيت عنيا عند الجبل الذي يدعى جبل الزيتون ارسل اثنين من تلاميذه
29And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples,
30قائلا. اذهبا الى القرية التي امامكما وحين تدخلانها تجدان جحشا مربوطا لم يجلس عليه احد من الناس قط. فحلاه وأتيا به.
30saying, Go into the village over against [you], in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no [child] of man ever sat at any time: loose it and lead it [here].
31وان سألكما احد لماذا تحلانه فقولا له هكذا ان الرب محتاج اليه.
31And if any one ask you, Why do ye loose [it]? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of it.
32فمضى المرسلان ووجدا كما قال لهما.
32And they that were sent, having gone their way, found as he had said to them.
33وفيما هما يحلان الجحش قال لهما اصحابه لماذا تحلان الجحش.
33And as they were loosing the colt, its masters said to them, Why loose ye the colt?
34فقالا الرب محتاج اليه.
34And they said, Because the Lord has need of it.
35وأتيا به الى يسوع وطرحا ثيابهما على الجحش واركبا يسوع.
35And they led it to Jesus; and having cast their own garments on the colt, they put Jesus on [it].
36وفيما هو سائر فرشوا ثيابهم في الطريق.
36And as he went, they strewed their clothes in the way.
37ولما قرب عند منحدر جبل الزيتون ابتدأ كل جمهور التلاميذ يفرحون ويسبحون الله بصوت عظيم لاجل جميع القوات التي نظروا.
37And as he drew near, already at the descent of the mount of Olives, all the multitude of the disciples began, rejoicing, to praise God with a loud voice for all the works of power which they had seen,
38قائلين مبارك الملك الآتي باسم الرب. سلام في السماء ومجد في الاعالي.
38saying, Blessed the King that comes in the name of [the] Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
39واما بعض الفريسيين من الجمع فقالوا له يا معلّم انتهر تلاميذك.
39And some of the Pharisees from the crowd said to him, Teacher, rebuke thy disciples.
40فاجاب وقال لهم اقول لكم انه ان سكت هؤلاء فالحجارة تصرخ
40And he answering said to them, I say unto you, If these shall be silent, the stones will cry out.
41وفيما هو يقترب نظر الى المدينة وبكى عليها
41And as he drew near, seeing the city, he wept over it,
42قائلا انك لو علمت انت ايضا حتى في يومك هذا ما هو لسلامك. ولكن الآن قد أخفي عن عينيك.
42saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine eyes;
43فانه ستأتي ايام ويحيط بك اعداؤك بمترسة ويحدقون بك ويحاصرونك من كل جهة.
43for days shall come upon thee, that thine enemies shall make a palisaded mound about thee, and shall close thee around, and keep thee in on every side,
44ويهدمونك وبنيك فيك ولا يتركون فيك حجرا على حجر لانك لم تعرفي زمان افتقادك
44and shall lay thee even with the ground, and thy children in thee; and shall not leave in thee a stone upon a stone: because thou knewest not the season of thy visitation.
45ولما دخل الهيكل ابتدأ يخرج الذين كانوا يبيعون ويشترون فيه
45And entering into the temple, he began to cast out those that sold and bought in it,
46قائلا لهم مكتوب ان بيتي بيت الصلاة. وانتم جعلتموه مغارة لصوص
46saying to them, It is written, My house is a house of prayer, but *ye* have made it a den of robbers.
47وكان يعلّم كل يوم في الهيكل وكان رؤساء الكهنة والكتبة مع وجوه الشعب يطلبون ان يهلكوه.
47And he was teaching day by day in the temple: and the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,
48ولم يجدوا ما يفعلون لان الشعب كله كان متعلقا به يسمع منه
48and did not find what they could do, for all the people hung on him to hear.