الكتاب المقدس (Van Dyke)

Darby's Translation

Luke

21

1وتطلع فرأى الاغنياء يلقون قرابينهم في الخزانة.
1And he looked up and saw the rich casting their gifts into the treasury;
2ورأى ايضا ارملة مسكينة ألقت هناك فلسين.
2but he saw also a certain poor widow casting therein two mites.
3فقال بالحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة ألقت اكثر من الجميع.
3And he said, Verily I say unto you, that this poor widow has cast in more than all;
4لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها
4for all these out of their abundance have cast into the gifts [of God]; but she out of her need has cast in all the living which she had.
5واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال
5And as some spoke of the temple, that it was adorned with goodly stones and consecrated offerings, he said,
6هذه التي ترونها ستأتي ايام لا يترك فيها حجر على حجر لا ينقض.
6[As to] these things which ye are beholding, days are coming in which there shall not be left stone upon stone which shall not be thrown down.
7فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا.
7And they asked him saying, Teacher, when then shall these things be; and what [is] the sign when these things are going to take place?
8فقال انظروا لا تضلوا. فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين اني انا هو والزمان قد قرب. فلا تذهبوا وراءهم.
8And he said, See that ye be not led astray, for many shall come in my name, saying, *I* am [he], and the time is drawn nigh: go ye not [therefore] after them.
9فاذا سمعتم بحروب وقلاقل فلا تجزعوا لانه لا بد ان يكون هذا اولا. ولكن لا يكون المنتهى سريعا.
9And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified, for these things must first take place, but the end is not immediately.
10ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة.
10Then he said to them, Nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom;
11وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء.
11there shall be both great earthquakes in different places, and famines and pestilences; and there shall be fearful sights and great signs from heaven.
12وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي.
12But before all these things they shall lay their hands upon you and persecute you, delivering [you] up to synagogues and prisons, bringing [you] before kings and governors on account of my name;
13فيؤول ذلك لكم شهادة.
13but it shall turn out to you for a testimony.
14فضعوا في قلوبكم ان لا تهتموا من قبل لكي تحتجوا.
14Settle therefore in your hearts not to meditate beforehand [your] defence,
15لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها.
15for *I* will give you a mouth and wisdom which all your opposers shall not be able to reply to or resist.
16وسوف تسلمون من الوالدين والاخوة والاقرباء والاصدقاء. ويقتلون منكم.
16But ye will be delivered up even by parents and brethren and relations and friends, and they shall put to death [some] from among you,
17وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي.
17and ye will be hated of all for my name's sake.
18ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك.
18And a hair of your head shall in no wise perish.
19بصبركم اقتنوا انفسكم.
19By your patient endurance gain your souls.
20ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها.
20But when ye see Jerusalem encompassed with armies, then know that its desolation is drawn nigh.
21حينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. والذين في وسطها فليفروا خارجا. والذين في الكور فلا يدخلوها.
21Then let those who are in Judaea flee to the mountains, and those who are in the midst of it depart out, and those who are in the country not enter into it;
22لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب.
22for these are days of avenging, that all the things that are written may be accomplished.
23وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام لانه يكون ضيق عظيم على الارض وسخط على هذا الشعب.
23But woe to them that are with child and to them who give suck in those days, for there shall be great distress upon the land and wrath upon this people.
24ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم
24And they shall fall by the edge of the sword, and be led captive into all the nations; and Jerusalem shall be trodden down of [the] nations until [the] times of [the] nations be fulfilled.
25وتكون علامات في الشمس والقمر والنجوم. وعلى الارض كرب امم بحيرة. البحر والامواج تضج.
25And there shall be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations in perplexity [at] the roar of the sea and rolling waves,
26والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع.
26men ready to die through fear and expectation of what is coming on the habitable earth, for the powers of the heavens shall be shaken.
27وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير.
27And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
28ومتى ابتدأت هذه تكون فانتصبوا وارفعوا رؤوسكم لان نجاتكم تقترب.
28But when these things begin to come to pass, look up and lift up your heads, because your redemption draws nigh.
29وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار.
29And he spoke a parable to them: Behold the fig-tree and all the trees;
30متى افرخت تنظرون وتعلمون من انفسكم ان الصيف قد قرب.
30when they already sprout, ye know of your own selves, [on] looking [at them], that already the summer is near.
31هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا ان ملكوت الله قريب.
31So also *ye*, when ye see these things take place, know that the kingdom of God is near.
32الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل.
32Verily I say unto you, that this generation shall in no wise pass away until all come to pass.
33السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
33The heaven and the earth shall pass away, but my words shall in no wise pass away.
34فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة.
34But take heed to yourselves lest possibly your hearts be laden with surfeiting and drinking and cares of life, and that day come upon you suddenly unawares;
35لانه كالفخ يأتي على جميع الجالسين على وجه كل الارض.
35for as a snare shall it come upon all them that dwell upon the face of the whole earth.
36اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان
36Watch therefore, praying at every season, that ye may be accounted worthy to escape all these things which are about to come to pass, and to stand before the Son of man.
37وكان في النهار يعلّم في الهيكل وفي الليل يخرج ويبيت في الجبل الذي يدعى جبل الزيتون.
37And by day he was teaching in the temple, and by night, going out, he remained abroad on the mountain called [the mount] of Olives;
38وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه
38and all the people came early in the morning to him in the temple to hear him.