1حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه
1Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples,
2قائلا. على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون.
2saying, The scribes and the Pharisees have set themselves down in Moses' seat:
3فكل ما قالوا لكم ان تحفظوه فاحفظوه وافعلوه. ولكن حسب اعمالهم لا تعملوا لانهم يقولون ولا يفعلون.
3all things therefore, whatever they may tell you, do and keep. But do not after their works, for they say and do not,
4فانهم يحزمون احمالا ثقيلة عسرة الحمل ويضعونها على اكتاف الناس وهم لا يريدون ان يحركوها باصبعهم.
4but bind burdens heavy and hard to bear, and lay them on the shoulders of men, but will not move them with their finger.
5وكل اعمالهم يعملونها لكي تنظرهم الناس. فيعرضون عصائبهم ويعظمون اهداب ثيابهم.
5And all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries and enlarge the borders [of their garments],
6ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع.
6and love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues,
7والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي.
7and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
8واما انتم فلا تدعوا سيدي لان معلمكم واحد المسيح وانتم جميعا اخوة.
8But *ye*, be not ye called Rabbi; for one is your instructor, and all *ye* are brethren.
9ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات.
9And call not [any one] your father upon the earth; for one is your Father, he who is in the heavens.
10ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح.
10Neither be called instructors, for one is your instructor, the Christ.
11واكبركم يكون خادما لكم.
11But the greatest of you shall be your servant.
12فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
12And whoever shall exalt himself shall be humbled, and whoever shall humble himself shall be exalted.
13لكن ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تغلقون ملكوت السموات قدام الناس فلا تدخلون انتم ولا تدعون الداخلين يدخلون.
13But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye shut up the kingdom of the heavens before men; for *ye* do not enter, nor do ye suffer those that are entering to go in.
14ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تأكلون بيوت الارامل. ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة اعظم.
15Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye compass the sea and the dry [land] to make one proselyte, and when he is become [such], ye make him twofold more [the] son of hell than yourselves.
15ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تطوفون البحر والبر لتكسبوا دخيلا واحدا. ومتى حصل تصنعونه ابنا لجهنم اكثر منكم مضاعفا.
16Woe to you, blind guides, who say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
16ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم.
17Fools and blind, for which is greater, the gold, or the temple which sanctifies the gold?
17ايها الجهال والعميان ايما اعظم الذهب ام الهيكل الذي يقدس الذهب.
18And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever shall swear by the gift that is upon it is a debtor.
18ومن حلف بالمذبح فليس بشيء. ولكن من حلف بالقربان الذي عليه يلتزم.
19[Fools and] blind ones, for which is greater, the gift, or the altar which sanctifies the gift?
19ايها الجهال والعميان ايما اعظم القربان أم المذبح الذي يقدس القربان.
20He therefore that swears by the altar swears by it and by all things that are upon it.
20فان من حلف بالمذبح فقد حلف به وبكل ما عليه.
21And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it.
21من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه.
22And he that swears by heaven swears by the throne of God and by him that sits upon it.
22ومن حلف بالسماء فقد حلف بعرش الله وبالجالس عليه.
23Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye pay tithes of mint and anise and cummin, and ye have left aside the weightier matters of the law, judgment and mercy and faith: these ye ought to have done and not have left those aside.
23ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تعشرون النعنع والشبث والكمون وتركتم اثقل الناموس الحق والرحمة والايمان. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك.
24Blind guides, who strain out the gnat, but drink down the camel.
24ايها القادة العميان الذين يصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل
25Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye make clean the outside of the cup and of the dish, but within they are full of rapine and intemperance.
25ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تنقون خارج الكاس والصحفة وهما من داخل مملوآن اختطافا ودعارة.
26Blind Pharisee, make clean first the inside of the cup and of the dish, that their outside also may become clean.
26ايها الفريسي الاعمى نقّ اولا داخل الكاس والصحفة لكي يكون خارجهما ايضا نقيا.
27Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye are like whited sepulchres, which appear beautiful outwardly, but within are full of dead men's bones and all uncleanness.
27ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تشبهون قبورا مبيضة تظهر من خارج جميلة وهي من داخل مملوءة عظام اموات وكل نجاسة.
28Thus also *ye*, outwardly ye appear righteous to men, but within are full of hypocrisy and lawlessness.
28هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما.
29Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye build the sepulchres of the prophets and adorn the tombs of the just,
29ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تبنون قبور الانبياء وتزيّنون مدافن الصديقين.
30and ye say, If we had been in the days of our fathers we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
30وتقولون لو كنا في ايام آبائنا لما شاركناهم في دم الانبياء.
31So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:
31فانتم تشهدون على انفسكم انكم ابناء قتلة الانبياء.
32and *ye*, fill ye up the measure of your fathers.
32فاملأوا انتم مكيال آبائكم.
33Serpents, offspring of vipers, how should ye escape the judgment of hell?
33ايها الحيّات اولاد الافاعي كيف تهربون من دينونة جهنم.
34Therefore, behold, *I* send unto you prophets, and wise men, and scribes; and [some] of them ye will kill and crucify, and [some] of them ye will scourge in your synagogues, and will persecute from city to city;
34لذلك ها انا ارسل اليكم انبياء وحكماء وكتبة فمنهم تقتلون وتصلبون ومنهم تجلدون في مجامعكم وتطردون من مدينة الى مدينة.
35so that all righteous blood shed upon the earth should come upon *you*, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
35لكي يأتي عليكم كل دم زكي سفك على الارض من دم هابيل الصدّيق الى دم زكريا بن برخيا الذي قتلتموه بين الهيكل والمذبح.
36Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
36الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل
37Jerusalem, Jerusalem, [the city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not!
37يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا.
38Behold, your house is left unto you desolate;
38هوذا بيتكم يترك لكم خرابا.
39for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed [be] he that comes in the name of [the] Lord.
39لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب