1لسليمان. اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك.
1{For Solomon.} O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق.
2He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر.
3The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم.
4He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور.
5They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض.
6He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر.
7In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض
8And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب.
9The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية.
10The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له.
11Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له.
12For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء.
13He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه.
14He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه
15And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض.
16There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به. كل امم الارض يطوّبونه.
17His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده.
18Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين
19And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
20تمّت صلوات داود بن يسّى
20The prayers of David the son of Jesse are ended.