1ام تجهلون ايها الاخوة. لاني اكلم العارفين بالناموس. ان الناموس يسود على الانسان ما دام حيّا.
1Are ye ignorant, brethren, (for I speak to those knowing law,) that law rules over a man as long as he lives?
2فان المرأة التي تحت رجل هي مرتبطة بالناموس بالرجل الحي. ولكن ان مات الرجل فقد تحررت من ناموس الرجل.
2For the married woman is bound by law to her husband so long as he is alive; but if the husband should die, she is clear from the law of the husband:
3فاذا ما دام الرجل حيّا تدعى زانية ان صارت لرجل آخر. ولكن ان مات الرجل فهي حرة من الناموس حتى انها ليست زانية ان صارت لرجل آخر.
3so then, the husband being alive, she shall be called an adulteress if she be to another man; but if the husband should die, she is free from the law, so as not to be an adulteress, though she be to another man.
4اذا يا اخوتي انتم ايضا قد متم للناموس بجسد المسيح لكي تصيروا لآخر للذي قد أقيم من الاموات لنثمر للّه.
4So that, my brethren, *ye* also have been made dead to the law by the body of the Christ, to be to another, who has been raised up from among [the] dead, in order that we might bear fruit to God.
5لانه لما كنا في الجسد كانت اهواء الخطايا التي بالناموس تعمل في اعضائنا لكي نثمر للموت.
5For when we were in the flesh the passions of sins, which [were] by the law, wrought in our members to bring forth fruit to death;
6واما الآن فقد تحررنا من الناموس اذ مات الذي كنا ممسكين فيه حتى نعبد بجدة الروح لا بعتق الحرف
6but now we are clear from the law, having died in that in which we were held, so that we should serve in newness of spirit, and not in oldness of letter.
7فماذا نقول. هل الناموس خطية. حاشا. بل لم اعرف الخطية الا بالناموس. فانني لم اعرف الشهوة لو لم يقل الناموس لا تشته.
7What shall we say then? [is] the law sin? Far be the thought. But I had not known sin, unless by law: for I had not had conscience also of lust unless the law had said, Thou shalt not lust;
8ولكن الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية انشأت في كل شهوة. لان بدون الناموس الخطية ميتة.
8but sin, getting a point of attack by the commandment, wrought in me every lust; for without law sin [was] dead.
9اما انا فكنت بدون الناموس عائشا قبلا. ولكن لما جاءت الوصية عاشت الخطية فمتّ انا.
9But *I* was alive without law once; but the commandment having come, sin revived, but *I* died.
10فوجدت الوصية التي للحياة هي نفسها لي للموت.
10And the commandment, which [was] for life, was found, [as] to me, itself [to be] unto death:
11لان الخطية وهي متخذة فرصة بالوصية خدعتني بها وقتلتني.
11for sin, getting a point of attack by the commandment, deceived me, and by it slew [me].
12اذا الناموس مقدس والوصية مقدسة وعادلة وصالحة.
12So that the law indeed [is] holy, and the commandment holy, and just, and good.
13فهل صار لي الصالح موتا. حاشا. بل الخطية. لكي تظهر خطية منشئة لي بالصالح موتا لكي تصير الخطية خاطئة جدا بالوصية
13Did then that which is good become death to me? Far be the thought. But sin, that it might appear sin, working death to me by that which is good; in order that sin by the commandment might become exceeding sinful.
14فاننا نعلم ان الناموس روحي واما انا فجسدي مبيع تحت الخطية.
14For we know that the law is spiritual: but *I* am fleshly, sold under sin.
15لاني لست اعرف ما انا افعله اذ لست افعل ما اريده بل ما ابغضه فاياه افعل.
15For that which I do, I do not own: for not what I will, this I do; but what I hate, this I practise.
16فان كنت افعل ما لست اريده فاني اصادق الناموس انه حسن.
16But if what I do not will, this I practise, I consent to the law that [it is] right.
17فالآن لست بعد افعل ذلك انا بل الخطية الساكنة فيّ.
17Now then [it is] no longer *I* [that] do it, but the sin that dwells in me.
18فاني اعلم انه ليس ساكن فيّ اي في جسدي شيء صالح. لان الارادة حاضرة عندي واما ان افعل الحسنى فلست اجد.
18For I know that in me, that is, in my flesh, good does not dwell: for to will is there with me, but to do right [I find] not.
19لاني لست افعل الصالح الذي اريده بل الشر الذي لست اريده فاياه افعل.
19For I do not practise the good that I will; but the evil I do not will, that I do.
20فان كنت ما لست اريده اياه افعل فلست بعد افعله انا بل الخطية الساكنة فيّ.
20But if what *I* do not will, this I practise, [it is] no longer *I* [that] do it, but the sin that dwells in me.
21اذا اجد الناموس لي حينما اريد ان افعل الحسنى ان الشر حاضر عندي.
21I find then the law upon *me* who will to practise what is right, that with *me* evil is there.
22فاني اسرّ بناموس الله بحسب الانسان الباطن.
22For I delight in the law of God according to the inward man:
23ولكني ارى ناموسا آخر في اعضائي يحارب ناموس ذهني ويسبيني الى ناموس الخطية الكائن في اعضائي.
23but I see another law in my members, warring in opposition to the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which exists in my members.
24ويحي انا الانسان الشقي. من ينقذني من جسد هذا الموت.
24O wretched man that I [am]! who shall deliver me out of this body of death?
25اشكر الله بيسوع المسيح ربنا. اذا انا نفسي بذهني اخدم ناموس الله ولكن بالجسد ناموس الخطية
25I thank God, through Jesus Christ our Lord. So then *I* *myself* with the mind serve God's law; but with the flesh sin's law.