الكتاب المقدس (Van Dyke)

Estonian

Psalms

105

1احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.
1Tänage Issandat, kuulutage tema nime, tehke teatavaks rahvaste seas tema teod!
2‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.
2Laulge temale, mängige temale, kõnelge kõigist tema imedest!
3‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب
3Kiidelge tema pühast nimest, rõõmutsegu nende süda, kes otsivad Issandat!
4اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.
4Nõudke Issandat ja tema võimsust, otsige alati tema palet!
5‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه
5Meenutage tema tehtud imetegusid, tema imetähti ja tema huulte kohtuotsuseid,
6يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.
6te Aabrahami, tema sulase sugu, te Jaakobi, tema valitu lapsed!
7‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.
7Tema, Issand, on meie Jumal, tema kohtuotsused on igal pool maailmas.
8‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور
8Ta peab igavesti meeles oma lepingut, sõna, mille ta on andnud tuhandele põlvele,
9الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق
9lepingut, mille ta on sõlminud Aabrahamiga, ja oma vannet Iisakile.
10فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا
10Ta seadis selle Jaakobile määruseks, Iisraelile igaveseks lepinguks.
11قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.
11Ta ütles: 'Sinule ma annan Kaananimaa, see on teie pärisosa!',
12‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.
12kui neid oli väike hulgake ja nad olid seal ainult pisut aega ning võõrastena elanud.
13‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.
13Ja nad rändasid rahva juurest rahva juurde, ühest riigist teise rahva juurde.
14‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.
14Tema ei lasknud ühtegi inimest neile liiga teha ja ta nuhtles nende pärast kuningaid:
15‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.
15'Minu võituid ärge puudutage ja ärge tehke kurja minu prohvetitele!'
16‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.
16Ja ta kutsus nälja maa peale, lõpetas kõik leivajätku.
17‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.
17Ta läkitas nende eele mehe: Joosep müüdi orjaks.
18‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه
18Tema jalgu vaevati pakus, ta kaelgi pandi raudu,
19الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.
19kuni Issanda sõna läks täide, tema kõne tegi ta puhtaks.
20‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.
20Siis kuningas läkitas ja päästis ta lahti, rahvaste valitseja laskis ta valla.
21‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه
21Ta pani tema isandaks oma koja üle ja kogu oma omandi valitsejaks,
22ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.
22nõnda et ta oma tahtmist mööda võis sundida tema vürste ja õpetada tarkust tema vanemaile.
23‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام
23Nõnda tuli Iisrael Egiptusesse ja Jaakob elas võõrana Haami maal.
24جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه
24Ja Issand suurendas väga oma rahvast ning tegi ta tugevamaks tema rõhujaist.
25حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.
25Ta pani ahistajate südame vihkama oma rahvast, ja salakavalust pidama tema sulaste vastu.
26‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.
26Ta läkitas Moosese, oma sulase, ja Aaroni, kelle ta oli valinud.
27‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.
27Nemad tegid tema tunnustähti ja imetegusid Haami maal.
28‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.
28Ta läkitas pimeduse, tegi maa pimedaks, ja nad ei tõrkunud vastu tema sõnale.
29‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.
29Ta muutis nende veed vereks, ta suretas nende kalad.
30‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.
30Nende maa kubises konnadest, nende kuningate kambriteski oli neid.
31‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.
31Ta käskis, ja siis tuli parme ja sääski kogu nende maadele.
32‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.
32Ta andis neile rahet vihma asemel ja saatis tuleleeke nende maale.
33‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.
33Ta lõi maha nende viinapuud ja viigipuud ning murdis kõik puud nende maal.
34‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد
34Ta käskis, ja tuli lugematul arvul rohutirtse ja söödikuid,
35فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.
35ja need sõid kõik rohu nende maal ja neelasid nende põllu vilja.
36‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.
36Tema lõi maha ka kõik esmasündinud nende maal, kõik nende mehejõu esmikud.
37‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.
37Siis ta viis nad välja koos hõbeda ja kullaga, ega olnud ühtegi, kes oleks komistanud nende suguharude seas.
38‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم
38Egiptus rõõmustas nende ära minnes, sest hirm nende pärast oli teda vallanud.
39بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.
39Tema laotas pilve nende katteks ja tule valgustama ööd.
40‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.
40Nad palusid, ja ta tõi vutte ning söötis nende kõhud täis taeva leivaga.
41‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.
41Ta avas kalju ja vesi jooksis; see jooksis jõena põuasel maal.
42‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده
42Sest tema pidas meeles oma püha sõna ja oma sulast Aabrahami.
43فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.
43Nõnda ta viis välja oma rahva rõõmutsemisega ja oma valitud hõiskamisega.
44‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.
44Ja ta andis neile paganarahvaste maad ning nad pärisid rahvahõimude töövaeva,
45‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا
45et nad peaksid tema määrusi ja hoiaksid tema Seadust. Halleluuja!