1لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب.
1Laulujuhatajale: Korahi laste laul.
2غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه.
2Issand, sul on olnud hea meel oma maast, sa oled pööranud Jaakobi vangipõlve.
3حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك.
3Sa oled andnud andeks oma rahva pahateo ja oled katnud kinni kõik nende patud. Sela.
4ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا.
4Sa oled koristanud kõik oma raevu, sa oled pöördunud oma tulisest vihast.
5هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور.
5Taasta meid, meie pääste Jumal, ja lõpeta oma meelepaha meie vastu!
6ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك.
6Kas sa oled meie peale tige igavesti ja jätkad oma viha põlvest põlve?
7أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك
7Kas sa meid ei elustaks taas, et su rahvas rõõmustuks sinus?
8اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة.
8Issand, näita meile oma heldust ja anna meile oma abi!
9لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا.
9Ma tahan kuulda, mida Jumal, Issand, räägib. Sest tema kuulutab rahu oma rahvale ja ütleb oma vagadele, et nad ei pöörduks alpuse poole.
10الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما.
10Tõepoolest, tema pääste on ligi neile, kes kardavad teda, et meie maal au elaks,
11الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع.
11heldus ja tõde saavad teineteisega kokku, õigus ja rahu annavad teineteisele suud,
12ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها.
12ustavus võrsub maast ja õigus vaatab alla taevast.
13البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته
13Issand annab head ja meie maa annab oma lõikuse.
14Õigus käib tema eel ja järgib tema samme.