الكتاب المقدس (Van Dyke)

Estonian

Psalms

94

1يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق‎.
1Sa kättemaksu Jumal, Issand! Sa kättemaksu Jumal, hakka kiirgama!
2‎ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين‎.
2Tõuse, sa ilmamaa kohtumõistja, tasu kätte uhketele!
3‎حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون‎.
3Kui kaua õelad, kui kaua, Issand, õelad tohivad ilutseda?
4‎يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون‎.
4Nad ajavad suust välja, räägivad jultunud sõnu, nad suurustavad, kõik need ülekohtutegijad.
5‎يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك‎.
5Nad rõhuvad su rahvast, Issand, ja vaevavad su pärisosa.
6‎يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم‎.
6Lesknaisi ja võõraid nad tapavad ja löövad maha vaeslapsi,
7‎ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ
7ja mõtlevad: 'Issand ei näe, Jaakobi Jumal ei saa aru.'
8افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون‎.
8Saage aru, te sõgedad rahva seast ja te albid! Millal te saate targaks?
9‎الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر‎.
9Kes kõrva on istutanud, kas tema ei peaks kuulma? Kes silma on valmistanud, kas tema ei peaks nägema?
10‎المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة‎.
10Kas rahvaste karistaja ei peaks nuhtlema, tema, kes õpetab inimesele teadmist?
11‎الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة‎.
11Issand teab inimese mõtteid, et need on tühised.
12‎طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك
12Õnnis on mees, keda sina, Issand, karistad ja kellele sina õpetad oma Seadust,
13لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة‎.
13et temale anda vaikset elu kurjal ajal, kuni õelale kaevatakse auku.
14‎لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه‎.
14Sest Issand ei tõuka ära oma rahvast ega jäta maha oma pärisosa,
15‎لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب
15vaid kohus taotleb jälle õigust ja selle järgi käivad kõik, kes on õiglased südamelt.
16من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم‎.
16Kes seisab minu eest tigedate vastu? Kes astub välja minu eest ülekohtutegijate vastu?
17‎لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت‎.
17Kui Issand ei oleks olnud mulle abiks, siis oleks mu hing peagi leidnud aseme surmavaikuses.
18‎اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني‎.
18Kui ma ütlesin: 'Mu jalg vääratab', siis sinu heldus, Issand, toetas mind.
19‎عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي‎.
19Kui mu südames oli palju muremõtteid, siis sinu lohutused trööstisid mu hinge.
20‎هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة‎.
20Kas peaks sinul olema ühist õnnetuse kohtujärjega, kus tehakse kurja seaduse varju all,
21‎يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي‎.
21kus tungitakse hulgana õige inimese hinge kallale ja mõistetakse hukka vaga veri?
22‎فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي
22Aga Issand on saanud mulle kindlaks varjupaigaks ja mu Jumal mu kaitsekaljuks, kus ma pelgupaika otsin.
23ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا
23Tema tasub neile kätte nende nurjatuse ja ta hukkab nad nende kurjuse pärast. Issand, meie Jumal, hukkab nad.