1رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض.
1Laulge Issandale uus laul, laulge Issandale, kõik maailm!
2رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه.
2Laulge Issandale, kiitke tema nime, kuulutage päevast päeva tema päästet!
3حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه.
3Jutustage paganate seas tema au, tema imeasju kõigi rahvaste seas!
4لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة.
4Sest Issand on suur ja väga kiidetav ja tema on kardetavam kui kõik muud jumalad.
5لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات.
5Sest teiste rahvaste jumalad on ebajumalad, aga Issand on teinud taeva.
6مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه
6Aulikkus ja auhiilgus on tema palge ees, võimsus ja ilu on tema pühamus.
7قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة.
7Rahvaste suguvõsad! Andke Issandale, andke Issandale au ja võimus!
8قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره.
8Andke Issandale tema nime au, tooge annetusi ja tulge tema õuedesse!
9اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض.
9Kummardage Issandat pühas ehtes, kõik maailm värisegu tema palge ees!
10قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة.
10Öelge paganate seas: Issand on kuningas! Siis maailm jääb kindlaks, ei see kõigu. Tema mõistab rahvastele õiglast kohut.
11لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه
11Taevad rõõmustagu ja maa ilutsegu, kohisegu meri ja mis seda täidab!
12ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر
12Hõisaku väljad ja kõik, mis seal on! Siis rõkatagu rõõmust kõik metsapuud
13امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
13Issanda palge ees, sest tema tuleb! Sest ta tuleb kohut mõistma maailmale. Ta mõistab kohut maailmale õiguses ja rahvaile oma ustavuses.