الكتاب المقدس (Van Dyke)

Estonian

Psalms

96

1رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض‎.
1Laulge Issandale uus laul, laulge Issandale, kõik maailm!
2‎رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه‎.
2Laulge Issandale, kiitke tema nime, kuulutage päevast päeva tema päästet!
3‎حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه‎.
3Jutustage paganate seas tema au, tema imeasju kõigi rahvaste seas!
4‎لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة‎.
4Sest Issand on suur ja väga kiidetav ja tema on kardetavam kui kõik muud jumalad.
5‎لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات‎.
5Sest teiste rahvaste jumalad on ebajumalad, aga Issand on teinud taeva.
6‎مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه
6Aulikkus ja auhiilgus on tema palge ees, võimsus ja ilu on tema pühamus.
7قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة‎.
7Rahvaste suguvõsad! Andke Issandale, andke Issandale au ja võimus!
8‎قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره‎.
8Andke Issandale tema nime au, tooge annetusi ja tulge tema õuedesse!
9‎اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض‎.
9Kummardage Issandat pühas ehtes, kõik maailm värisegu tema palge ees!
10‎قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة‎.
10Öelge paganate seas: Issand on kuningas! Siis maailm jääb kindlaks, ei see kõigu. Tema mõistab rahvastele õiglast kohut.
11‎لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه
11Taevad rõõmustagu ja maa ilutsegu, kohisegu meri ja mis seda täidab!
12ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر
12Hõisaku väljad ja kõik, mis seal on! Siis rõkatagu rõõmust kõik metsapuud
13امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
13Issanda palge ees, sest tema tuleb! Sest ta tuleb kohut mõistma maailmale. Ta mõistab kohut maailmale õiguses ja rahvaile oma ustavuses.