1فاجاب بلدد الشوحي وقال
1Bildad de Schuach prit la parole et dit:
2الى متى تقول هذا وتكون اقوال فيك ريحا شديدة.
2Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?
3هل الله يعوّج القضاء او القدير يعكس الحق.
3Dieu renverserait-il le droit? Le Tout-Puissant renverserait-il la justice?
4اذ اخطأ اليه بنوك دفعهم الى يد معصيتهم.
4Si tes fils ont péché contre lui, Il les a livrés à leur péché.
5فان بكرت انت الى الله وتضرعت الى القدير.
5Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant;
6ان كنت انت زكيا مستقيما فانه الآن يتنبه لك ويسلم مسكن برك.
6Si tu es juste et droit, Certainement alors il veillera sur toi, Et rendra le bonheur à ton innocente demeure;
7وان تكن اولاك صغيرة فآخرتك تكثر جدا
7Ton ancienne prospérité semblera peu de chose, Celle qui t'est réservée sera bien plus grande.
8اسأل القرون الاولى وتأكد مباحث آبائهم.
8Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.
9لاننا نحن من امس ولا نعلم لان ايامنا على الارض ظل.
9Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.
10فهلا يعلمونك. يقولون لك ومن قلوبهم يخرجون اقوالا قائلين
10Ils t'instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences:
11هل ينمي البردي في غير الغمقة او تنبت الحلفاء بلا ماء.
11Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?
12وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.
12Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.
13هكذا سبل كل الناسين الله ورجاء الفاجر يخيب
13Ainsi arrive-t-il à tous ceux qui oublient Dieu, Et l'espérance de l'impie périra.
14فينقطع اعتماده ومتكله بيت العنكبوت.
14Son assurance est brisée, Son soutien est une toile d'araignée.
15يستند الى بيته فلا يثبت. يتمسك به فلا يقوم.
15Il s'appuie sur sa maison, et elle n'est pas ferme; Il s'y cramponne, et elle ne résiste pas.
16هو رطب تجاه الشمس وعلى جنته تنبت خراعيبه.
16Dans toute sa vigueur, en plein soleil, Il étend ses rameaux sur son jardin,
17واصوله مشتبكة في الرجمة فترى محل الحجارة.
17Il entrelace ses racines parmi les pierres, Il pénètre jusque dans les murailles;
18ان اقتلعه من مكانه يجحده قائلا ما رايتك.
18L'arrache-t-on du lieu qu'il occupe, Ce lieu le renie: Je ne t'ai point connu!
19هذا هو فرح طريقه ومن التراب ينبت آخر
19Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d'autres s'élèvent après lui.
20هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.
20Non, Dieu ne rejette point l'homme intègre, Et il ne protège point les méchants.
21عندما يملأ فاك ضحكا وشفتيك هتافا.
21Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse.
22يلبس مبغضوك خزيا. اما خيمة الاشرار فلا تكون
22Tes ennemis seront couverts de honte; La tente des méchants disparaîtra.