1امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
1Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
2كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
2Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
3الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.
3L'Eternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l'avidité des méchants.
4العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.
4Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
5من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز
5Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
6Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
7ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
7La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
8حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
8Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
9من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.
9Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
10من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع
10Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
11فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
12البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.
12La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.
13في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.
13Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.
14Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
15ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.
15La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.
16عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.
16L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
17حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.
17Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
18من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.
18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
19كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
19Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
20لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.
20La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.
21شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.
21Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
22بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.
22C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
23فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
23Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
24خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.
24Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
25كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.
25Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
26كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.
26Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
27مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.
27La crainte de l'Eternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
28منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
28L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.
29حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.
29La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
30الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
30Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.
31La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
32شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب
32Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.