1موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.
1La balance fausse est en horreur à l'Eternel, Mais le poids juste lui est agréable.
2تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.
2Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
3استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.
3L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
4لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.
4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
5بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.
5La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
7عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.
7A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.
8الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.
8Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
9بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.
9Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
10بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.
10Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
11ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم
11La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.
12Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.
13الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.
13Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.
14حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.
14Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
15ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.
15Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
16المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.
16Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
17الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.
17L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.
18الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.
18Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
19كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.
19Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
20كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.
20Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Eternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
21يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.
21Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
22خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.
22Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.
23شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.
23Le désir des justes, c'est seulement le bien; L'attente des méchants, c'est la fureur.
24يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.
24Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.
25النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.
25L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.
26Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.
27Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
28من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.
28Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
29من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.
29Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
30ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.
30Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.
31هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ
31Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!