الكتاب المقدس (Van Dyke)

French 1910

Proverbs

19

1الفقير السالك بكماله خير من ملتوي الشفتين وهو جاهل.
1Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.
2ايضا كون النفس بلا معرفة ليس حسنا والمستعجل برجليه يخطأ.
2Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.
3حماقة الرجل تعوّج طريقه وعلى الرب يحنق قلبه.
3La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Eternel que son coeur s'irrite.
4الغنى يكثر الاصحاب والفقير منفصل عن قريبه.
4La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
5شاهد الزور لا يتبرأ والمتكلم بالاكاذيب لا ينجو.
5Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.
6كثيرون يستعطفون وجه الشريف وكلّ صاحب لذي العطايا.
6Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
7كل اخوة الفقير يبغضونه. فكم بالحري اصدقاؤه يبتعدون عنه. من يتبع اقوالا فهي له.
7Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.
8المقتني الحكمة يحب نفسه. الحافظ الفهم يجد خيرا.
8Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur.
9شاهد الزور لا يتبرأ والمتكلم بالاكاذيب يهلك.
9Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.
10التنعم لا يليق بالجاهل كم بالاولى لا يليق بالعبد ان يتسلط على الرؤساء
10Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!
11تعقل الانسان يبطئ غضبه وفخره الصفح عن معصية.
11L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.
12كزمجرة الاسد حنق الملك وكالطل على العشب رضوانه.
12La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13الابن الجاهل مصيبة على ابيه ومخاصمات الزوجة كالوكف المتتابع.
13Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.
14البيت والثروة ميراث من الآباء. اما الزوجة المتعقلة فمن عند الرب.
14On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Eternel.
15الكسل يلقي في السبات والنفس المتراخية تجوع.
15La paresse fait tomber dans l'assoupissement, Et l'âme nonchalante éprouve la faim.
16حافظ الوصية حافظ نفسه والمتهاون بطرقه يموت.
16Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
17من يرحم الفقير يقرض الرب وعن معروفه يجازيه.
17Celui qui a pitié du pauvre prête à l'Eternel, Qui lui rendra selon son oeuvre.
18ادّب ابنك لان فيه رجاء ولكن على اماتته لا تحمل نفسك.
18Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.
19الشديد الغضب يحمل عقوبة لانك اذا نجيته فبعد تعيد.
19Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.
20اسمع المشورة واقبل التأديب لكي تكون حكيما في آخرتك.
20Ecoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
21في قلب الانسان افكار كثيرة لكن مشورة الرب هي تثبت.
21Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Eternel qui s'accomplit.
22زينة الانسان معروفه والفقير خير من الكذوب
22Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.
23مخافة الرب للحياة. يبيت شبعان لا يتعهده شر.
23La crainte de l'Eternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
24الكسلان يخفي يده في الصحفة وايضا الى فمه لا يردها.
24Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
25اضرب المستهزئ فيتذكى الاحمق ووبخ فهيما فيفهم معرفة.
25Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.
26المخرب اباه والطارد امه هو ابن مخز ومخجل.
26Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
27كف يا ابني عن استماع التعليم للضلالة عن كلام المعرفة.
27Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.
28الشاهد اللئيم يستهزئ بالحق وفم الاشرار يبلع الاثم.
28Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l'iniquité.
29القصاص معد للمستهزئين والضرب لظهر الجهال
29Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.